-
41 денонсирование договора
договор, подлежащий выполнению в будущем — executory treaty
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > денонсирование договора
-
42 заключение договора
предприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > заключение договора
-
43 закон места совершения договора
предприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > закон места совершения договора
-
44 иск из договора
предприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > иск из договора
-
45 искавший из договора
предприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > искавший из договора
-
46 ищущий из договора
предприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ищущий из договора
-
47 место заключения договора
предприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > место заключения договора
-
48 обязательство из договора
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > обязательство из договора
-
49 оформление договора
предприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > оформление договора
-
50 прекращать действие договора
предприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > прекращать действие договора
-
51 срок действия договора
предприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > срок действия договора
-
52 выравнивание условий кредитного договора
выравнивание условий кредитного договора
Термин, характеризующий процесс приведения условий конкретного кредитного договора в соответствие со средними условиями покупки-продажи кредитных инструментов на финансовом рынке.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выравнивание условий кредитного договора
-
53 расщепление договора
Law: scission (в коллизионном праве, когда различные аспекты договора регулируются разными правовыми системами)Универсальный русско-английский словарь > расщепление договора
-
54 Целостность Договора
Law: Entire Contract (заголовок одной из статей договора), Complete AgreementУниверсальный русско-английский словарь > Целостность Договора
-
55 бессрочное положение (договора)
Law: continuing provision (Положение, продолжающее действовать вне зависимости от прекращения договора, к которому относится.)Универсальный русско-английский словарь > бессрочное положение (договора)
-
56 в дату, указанную в самом начале договора
Универсальный русско-английский словарь > в дату, указанную в самом начале договора
-
57 договор о закреплении цены (обычно , на момент заключения договора купли-продажи чего-л.)
General subject: Contract for Difference (Если к моменту исполнения договора купли-продажи рыночная цена меняется в ту или иную сторону, покупатель или (в зависимости от случая))Универсальный русско-английский словарь > договор о закреплении цены (обычно , на момент заключения договора купли-продажи чего-л.)
-
58 заключение договора
1) General subject: a conclusion of a treaty, conclusion of a treaty2) Engineering: conclusion of a contract, contracting, contraction3) Law: awarding a contract, celebration of a contract, celebration of contract, effecting a contract, making contract, making of contract, execution of an agreement (это никоим образом не выполнение договора/соглашения (т.е. исполнение обязательств по договору)), entry into an agreement4) Economy: conclusion of an agreement5) Accounting: formation of contract6) Diplomatic term: formation of a contract7) Oil: covenanting8) Patents: execution of contract9) Business: execution of the contractУниверсальный русско-английский словарь > заключение договора
-
59 иск о расторжении договора купли-продажи
Универсальный русско-английский словарь > иск о расторжении договора купли-продажи
-
60 исчерпывающий характер договора
1) General subject: only and entire agreement2) Law: entire agreement (LeBoeuf), entirety (название статьи договора), parol evidence clauseУниверсальный русско-английский словарь > исчерпывающий характер договора
См. также в других словарях:
ДОГОВОРА ДЕПОЗИТАРНОГО ПРЕДМЕТ — ПРЕДМЕТ ДЕПОЗИТАРНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА ДЕПОЗИТАРНОГО СОДЕРЖАНИЕ — СОДЕРЖАНИЕ ДЕПОЗИТАРНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО АННУЛИРОВАНИЕ — АННУЛИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ДЕНОНСАЦИЯ — ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЕ — ЗАКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО НАРУШЕНИЕ — НАРУШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ — НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО НОВАЦИЯ — НОВАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ОБЪЕКТ — ОБЪЕКТ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ПАРАФИРОВАНИЕ — ПАРАФИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ПРИНЯТИЕ — ПРИНЯТИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия