-
121 Плюсквамперфект
Плюсквамперфект употребляется (среди других форм в письменной речи – 3,2 %), чтобы показать, что одно событие в прошлом произошло раньше другого, то есть для выражения предшествия (Vorzeitigkeit) в прошлом.В предложении плюсквамперфект сочетается с претеритом.Плюсквамперфект имеет два значения (, которые отличаются от значений перфекта предшествием в прошлом):1. Для обозначения предпрошедшего действия, то есть одно действие совершилось накануне другого. Время действия предшествует времени рассмотрения, а время рассмотрения, в свою очередь, предшествует времени высказывания. Плюсквамперфект в таком случае нельзя заменить перфектом и он не содержит модального фактора, но наличие обстоятельства времени обязательно:Bei meiner Ankuft hatte mein Freund die Arbeit im Garten schon beendet. - До моего прибытия мой друг уже закончил работу в саду.Gestern hatte sie mich vor dem Spiel schon wieder angerufen. - Вчера она мне перед игрой снова позвонила.2. Для обозначения результативного действия, то есть одно действие совершилось накануне другого. Время действия предшествует времени рассмотрения, а время рассмотрения предшествует времени высказывания. Плюсквамперфект в таком случае нельзя заменить перфектом, и он не содержит модального фактора, но наличие обстоятельства времени обязательно:Bei meiner Ankuft hatte der Mechaniker mein Auto schon repariert . (Als ich ankam,…) - Когда я прибыл, механик уже отремонтировал мою машину. (Когда я прибыл...)Gestern hatte sie den Autoschlüssel verloren. (Der Autoschlüssel war weg.) - Вчера она потеряла ключ от машины. (Ключа от машины не было.)Плюсквамперфект употребляется для выражения предшествия в прошлом:• в самостоятельном предложении:Ich ging zum Direktor. Ich hatte ihn vorher um eine Unterredung gebeten. - Я шёл к директору на беседу. Накануне я попросил его принять меня.• в придаточном предложении времени с союзами:Nachdem er seine Einkäufe erledigt hatte, fuhr er nach Hause. - После того как он сделал покупки, он поехал домой.Nachdem er gefrühstückt hatte, begann er zu arbeiten. - После того как он позавтракал, он начал работать.Sobald er eine Flasche Cola ausgetrunken hatte, öffnete er gleich eine neue. - Едва он выпил одну бутылку колы, как тут же открыл другую.Als (= nachdem) er bis fünfhundert gezählt hatte, stand er auf. - Когда (= после того как) он досчитал до пятисот, он встал.Nachdem употребляется, когда промежуток времени между действиями в придаточном и главном предложении неопределён, а в случае с sobald этот промежуток очень малый ( sobald переводится как „как только, лишь только, едва“), поэтому возможна и одновременность, а значит sobald в сочетании с плюсквамперфектом употребляется реже.• в придаточном предложении с союзом als (при сравнении и наличии предшествования):Es ging besser, als sie erwartet hatte. - Дела шли лучше, чем она ожидала.• в придаточном определительном предложении (при наличии предшествования):Er begegnete dem Mann, mit dem er vor 10 Jahren an der Universität studiert hatte. - Он встретил человека, с которым 10 лет назад учился в университете.Если события следуют в их естественном порядке, плюсквамперфект не употребляется:Er öffnete die Tür, trat ins Zimmer und sah dort seinen Sohn. - Он окрыл дверь, вошёл в комнату и увидел там своего сына.Если этот порядок нарушен, плюсквамперфект обязателен:Er trat ins Zimmer, dessen Tür er eben geöffnet hatte. - Он вошёл в комнату, дверь в которую он только что открыл.• в придаточном предложении времени с союзом bis, bevor для выражения завершённости действия:Er durfte nicht gehen, bis er die Arbeit gemacht hatte. - Ему не разрешалось идти, пока он не сделает работу.Sie probierte erst einige Schlüssel, bevor sie den richtigen gefunden hatte. - Она попробовала сначала несколько ключей, прежде чем нашла подходящий.• в начале и конце рассказа (повести), часто в литературых произведениях и т.д.:Der Tag war gekommen, an den keiner meiner Freunde hatte glauben können. … keiner war auf einen Prozess gegen mich gefasst – keiner außer mir. … In Begleitung meiner Frau ging ich... (Markus Wolf „Spionagechef im geheimen Krieg“) - Наступил день, в который никто из моих друзей не хотел верить. … ни у кого не укладывался в голове процесс против меня – ни у кого кроме меня. … В сопровождении жены я шёл … (Маркус Вольф „Шеф шпионажа в тайной войне“)• для выражения действия, которое произошло после другого (Nachzeitigkeit). При этом подчёркивается законченность этого действия:Er nahm eine Tablette ein und war einige Minuten später eingeschlafen. - Он принял таблетку и несколько минут спустя уснул.• во внутренней речи (сказанной/произнесённой про себя), для передачи предшество-вания в будущем:Später, als er das Bild gemalt hatte, verkaufte er es, damit seine Tochter ihr Studium fortsetzen konnte und dies wäre für sie das beste Geschenk. - Позже, когда он напишет картину, он продаст её для того, чтобы его дочь могла продолжить учебу в вузе, и это было бы для неё лучшим подарком.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Плюсквамперфект
-
122 вороток
n1) eng. (для двусторонних трубчатых торцевых ключей) Drehstift (für Doppel-Rohrsteckschlüssel), Dreheisen (кузнечный инструмент), Schneideisenhalter, Wendehorn (кузнечный инструмент)3) construct. Gewindebohrerhalter4) auto. Schiebegriff5) textile. Halscroupon, Halskern, Halsstück, Nacken (êîæ)6) leath. Hals, Schulter7) mech.eng. Knebel, Windeisen (напр. для метчика)8) weld. Windeisen (для метчиков)9) wood. Windeisen (для метчика)10) gr. Kegelrad -
123 системный ключ
1) Information technology: system key (для защиты системных данных)2) Security: system key (для шифрования других ключей) -
124 рукоятка
ж.arm; grip; handle; stick- откидная рукоятка
- пусковая рукоятка
- рукоятка для управления автомобилем
- рукоятка домкрата
- рукоятка рычага переключения передач
- рукоятка рычага
- рукоятка торцевого ключа
- рукоятка управления
- съёмная рукоятка -
125 distributed system security architecture
архитектура безопасности распределенных систем (разработанная в 1986 г. криптосистема американской фирмы "DEC", использующая две схемы шифрования: (а) симметричную для обеспечения конфиденциальности и целостности данных; (б) асимметричную для аутентификации и распределения ключей).English-Russian cryptological dictionary > distributed system security architecture
-
126 интерфейсный набор
Русско-английский большой базовый словарь > интерфейсный набор
-
127 архитектура безопасности распределенных систем
архитектура безопасности распределенных систем
АБРС
Разработанная в 1986 г. криптосистема американской фирмы "DEC", использующая две схемы шифрования: симметричную для обеспечения конфиденциальности и целостности данных и асимметричную для аутентификации и распределения ключей.
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > архитектура безопасности распределенных систем
-
128 обмен ключами по сети интернет
обмен ключами по сети интернет
Механизм управления ключами, используемый в системе защиты межсетевого протокола IPSec для согласования и получения ключей доступа для абонента (МСЭ-Т Y.1314,МСЭ-Т J.177).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обмен ключами по сети интернет
См. также в других словарях:
Сервер криптографических ключей — В терминах информационной безопасности , сервер криптографических ключей это компьютер, предназначенный для хранения и передачи пользователям, а также другим криптографическим серверам криптографических ключей. Ключи, распространяемые… … Википедия
Ключ для определения — Ключ для определения, в биологии это описанный или реализованный в CAE системе алгоритм, служащий для помощи в идентификации биологических сущностей, таких как: растения, животные, фоссилии, микроорганизмы, зёрна пыльцы. Такие ключи, кроме… … Википедия
Инфраструктура открытых ключей — У этого термина существуют и другие значения, см. PKI. У этого термина существуют и другие значения, см. инфраструктура. Инфраструктура открытых ключей (англ. PKI Public Key Infrastructure) набор средств (технических, материальных,… … Википедия
Старая Палата ключей — (англ. Old House of Keys) историческое здание, в котором между 1706 и 1874 заседала Палата ключей одна из палат … Википедия
ГОСТ Р МЭК 927-98: Устройства вспомогательные для ламп. Зажигающие устройства (кроме стартеров тлеющего разряда). Требования к рабочим характеристикам — Терминология ГОСТ Р МЭК 927 98: Устройства вспомогательные для ламп. Зажигающие устройства (кроме стартеров тлеющего разряда). Требования к рабочим характеристикам оригинал документа: 2.6 Вспомогательное средство зажигания токопроводящая полоса… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
устройство для хранения ключей — прибор для хранения ключей — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации Синонимы прибор для хранения ключей EN key repository … Справочник технического переводчика
Семь Ключей (Железнодорожный район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Семь Ключей. Семь Ключей Железнодорожный район Екатеринбурга Население … Википедия
пространство ключей — Множество всех ключей возможных для данной криптосистемы. См. также nonlinear key space (нелинейное пространство ключей); reduced key space (приведенное пространство ключей). [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом … Справочник технического переводчика
Генератор ключей — криптографическое устройство, предназначенное для выработки криптографических ключей и векторов инициализации. См. также: Криптографические ключи Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Удостоверяющий центр, выдающий сертификаты ключей проверки электронных цифровых подписей — 1. Удостоверяющим центром, выдающим сертификаты ключей подписей для использования в информационных системах общего пользования, должно быть юридическое лицо, выполняющее функции, предусмотренные настоящим Федеральным законом. При этом… … Официальная терминология
защищенный канал для передачи ключей — Разработанная корпорацией IBM система депонирования ключей. [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4233] Тематики защита информации EN secure key passing channel … Справочник технического переводчика