-
81 показывать вид
уст.pretend; make believe; keep up (save) appearances; assume an air of...Ром прояснил его угрюмость. На втором стакане сделался он разговорчив: вспомнил или показал вид, будто бы вспомнил меня. (А. Пушкин, Станционный смотритель) — Rum dispersed his gloominess. By the second glass he became talkative, remembering, or at least pretending to remember, who I was.
-
82 entrance port
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > entrance port
-
83 exit port
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > exit port
-
84 extension tip
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > extension tip
-
85 outlet-port shape
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > outlet-port shape
-
86 разойтись
совер.гости разошлись – уазджытæ фæйнæрдæм фæцыдысты, уазджытæ айхæлдысты
2. (расстаться) ахицæн уын, аиртæсынразойтись с женой – бинойнагæй ахицæн уын
3. (о деньгах и т. п.) бахардз уынсахар разошелся в стакане – сæкæр агуывзæйы батади
разойтись во взглядах – цæстæнгастæй фæбыцæу уын
-
87 метаматериалы
МетаматериалыИскусственно созданные материалы (в природе не существуют), обладающие уникальными электрическими, магнитными, оптическим и др. свойствами. Метаматериалы – это структуры с отрицательным показателем преломления. Среды с отрицательным показателем преломления – это среды, в которых как диэлектрическая, так и магнитная проницаемость µ меньше нуля. В этом случае векторы электрического поля, магнитного поля и волновой вектор, как следует из уравнений Максвелла, образуют левую тройку. Это значит, что фазовая скорость направлена противоположно групповой, определяемой направлением вектора Умова-Пойнтинга. Необычные свойства таких сред были предсказаны отечественным ученым В.Г. Веселаго еще в 1966 году, им же предложено название ―левые материалы‖ (в иностранной литературе left-handed materials). Экспериментаторы уже занимаются разработкой технологий, в которых используются удивительные свойства метаматериалов, и создают суперлинзы, позволяющие получать изображения с деталями меньше длины волны используемого света. С их помощью можно было бы делать микросхемы с наноскопическими элементами и записывать на оптические диски огромные объемы информации.Расчетные данные для распространения света в стакане с металлическим стержнемRussian-English dictionary of Nanotechnology > метаматериалы
-
88 metamaterials
МетаматериалыИскусственно созданные материалы (в природе не существуют), обладающие уникальными электрическими, магнитными, оптическим и др. свойствами. Метаматериалы – это структуры с отрицательным показателем преломления. Среды с отрицательным показателем преломления – это среды, в которых как диэлектрическая, так и магнитная проницаемость µ меньше нуля. В этом случае векторы электрического поля, магнитного поля и волновой вектор, как следует из уравнений Максвелла, образуют левую тройку. Это значит, что фазовая скорость направлена противоположно групповой, определяемой направлением вектора Умова-Пойнтинга. Необычные свойства таких сред были предсказаны отечественным ученым В.Г. Веселаго еще в 1966 году, им же предложено название ―левые материалы‖ (в иностранной литературе left-handed materials). Экспериментаторы уже занимаются разработкой технологий, в которых используются удивительные свойства метаматериалов, и создают суперлинзы, позволяющие получать изображения с деталями меньше длины волны используемого света. С их помощью можно было бы делать микросхемы с наноскопическими элементами и записывать на оптические диски огромные объемы информации.Расчетные данные для распространения света в стакане с металлическим стержнемRussian-English dictionary of Nanotechnology > metamaterials
-
89 буря
-и θ.1. θύελλα, καταιγίδα, μπόρα•-утихла η θύελλα κόπασε.
2. μτφ. δυνατή ψυχική ταραχή, μπουρίνι.εκφρ.буря в стакане воды – μεγάλη ψυχική ταραχή ή συζήτηση για το τίποτε. -
90 недопитый
επ., βρ: -пит, -а, -о κ. недопитый, βρ: -пит, -а, -оμισοπιομένος•-ая чашка чая μισοπιομένο φλυτζάνι τσαγιού•
недопитый ое вино в стакане απόπιμα κρασιού στο ποτήρι.
-
91 буря
[búrja] f.1.tempesta, bufera, burrasca ( anche fig.)"Дивный голос твой, низкий и странный, Славит бурю цыганских страстей" (А. Блок) — "La tua voce divina, profonda e strana, canta le burrascose passioni zigane" (A. Blok)
2.◆3.◇кто сеет ветер, пожнёт бурю — chi semina vento raccoglie tempesta
-
92 шнурок
[šnurók] m. (gen. шнурка, pl. шнурки)1.laccio, cordoncino, legaccio; stringa (f.), laccettoшнурок для ботинок — stringa (laccio, laccetto) delle scarpe
2.◆шнурки в стакане — (gerg.) i matusa sono in casa
-
93 йыгалтен колташ
Кокает парняжым стаканеш нӧртышат, воштончышым йыгалтен колтыш. А. Юзыкайн. А тётя намочила в стакане воды палец и провела по зеркалу.
Составной глагол. Основное слово:
йыгалташ -
94 тамга
тамга1. тамга; клеймо, метка как знак собственностиИмне тамга лошадиное клеймо;
пылыш тамга метка на ушах (у домашнего скота).
– А тамгаже кӧн? Ончо: шулдыржым шопке чия дене чиялтыме. Шке тамгам ом пале, шонышыч? А. Волков. – А метка чья? Смотри: крыло покрашено отваром осиновой коры. Ты думал, свою метку не узнаю?
2. пятно; место иной окраски на чем-л.; место, запачканное чем-л.Вӱр тамга пятно крови;
ӱй тамга пятно от масла;
ош тамга белое пятно.
Кече ӱмбалнат шем тамга уло. Калыкмут. И на солнце есть тёмные пятна.
Сӱрет тӱржӧ канде, покшелныже нарынче тамга. К. Васин. Картина по краям синяя, а посередине – жёлтое пятно.
3. пятно; тень, силуэт чего-л.Вудака тамга неясное пятно (силуэт).
Ончена: ош тамга мемнан деке лишемеш. И. Ломберский. Смотрим, белое пятно приближается к нам.
4. отметина, след, отпечатокТунар тамгам кидна-йолнашке саваже дене сар коден. М. Емельянов. Столько следов на наших руках и ногах оставила своей косой война.
Стаканыште улшо Селивановын парня тамгаже окна яндаш палемдалт кодшо парня тамга дене латеш толын огыл. «Ончыко» Отпечатки пальцев, оставленные Селивановым на стакане, не совпали с отпечатками пальцев на оконном стекле.
Сравни с:
пале5. уст. знак письма, шрифт; знак (напр., в виде полуокружности, треугольника или круга, квадратика, ромбика с черточками и т. д.)Журналын тамгажат пеш раш. М. Шкетан. У журнала и шрифт очень чёткий.
Ик тамгажым весыш ушет гын, могай гынат шомак лектешыс! К. Васин. Если один знак добавить к другому, то ведь получится какое-то слово!
6. перен. пятно; нечто позорящее, неприятноеШучко тамга ужасное пятно.
(Карпушын) шке илышыштыжат намыс тамга лийын кодеш. М. Шкетан. И в собственной жизни Карпуша останется позорное пятно.
(Алаев) ӱмбачынже уклон тамгам эрыктынеже. Д. Орай. Алаев хочет смыть с себя пятно уклониста.
-
95 шулыктараш
шулыктараш-ем1. растапливать, растопить; подвергать (подвергнуть) таянию; (обращать) обратить в жидкое состояниеӰйым шулыктараш растопить масло;
шыштым шулыктараш растопить воск;
коям шулыктараш растопить сало.
Кум кече почела эртыше леве йӱр уло лумым шулыктарыш. П. Корнилов. Тёплый дождь, шедший три дня подряд, растопил весь снег.
2. оттаивать, оттаять; размораживать, разморозить; действием тепла выводить (вывести) из замороженного состоянияКылмыше окнам шулыктараш оттаять замёрзшее окно.
Маркироватлымек, кылме шылым шулыктараш пыштат. «Мар. ком.» После маркировки мороженное мясо кладут оттаивать.
Сравни с:
левыкташ3. растворять, растворить; заставлять (заставить) растворитьсяИк чай совла борный кислотам ик стакан вӱдеш шулыктараш. «Мар. ӱдыр.» Одну чайную ложку борной кислоты растворить в одном стакане воды.
Шинчалым шолшо вӱдеш шулыктараш. «Мар. ӱдыр.» Растворить соль в кипящей воде.
4. перен. оттаивать, оттаять; растапливать, растопить; смягчать, смягчить; делать (сделать) более приветливым, уступчивым, менее строгим, суровымКузьмичын каласкалымыже мыйын шӱмем шулыктарыш. С. Захаров. Рассказ Кузьмича смягчил моё сердце.
5. перен. заставлять (заставить) таять, млеть; приводить (привести) в томное, разнеженное состояние; умилять, умилитьКачын шокшо ӧндалтышыже тудым шулыктара. М. Евсеева. Горячее объятие парня заставляло её млеть.
Ты гана (Кргорий Миклайын) мутшо колыштшо рвезе ден ӱдыр-влакым ялт шулыктарыш. М.-Азмекей. На этот раз слова Кргорий Миклая совсем умилили парней и девушек, слушающих его.
6. перен. растапливать, растопить; рассеивать, рассеять; заставлять (заставить) исчезнутьОйгым шоя ок сеҥе, чын гына волгыдо тулешыже шулыктара. В. Иванов. Горе не одолеет ложь, лишь правда растопит её в своём ярком огне.
(Мигыта) кызыт йолташыжын ӧпкежым мыняр-гынат шулыктараш кӱлмӧ ой дене ошкеда. А. Юзыкайн. Мигыта сейчас шагает с мыслью о необходимости сколько-нибудь растопить обиду своего друга.
7. перен. переваривать, переварить; усваивать, усвоить (пищу)Пагар кочкышым шулыктара. Желудок переваривает пищу.
-
96 шӱвалме
шӱвалмеIГ.: шӹвӓлмӹ1. прич. от шӱвалаш I2. в знач. сущ. плевокШӱвалме еда стаканысе вӱд пульт-пульт тӧршталтен кӱза. В. Юксерн. При каждом плевке вода в стакане поднимается с бульканием.
IIГ.: шӹвӓлмӹ1. прич. от шӱвалаш II2. в знач. сущ. нашёптывание, наговор, заговор, заклинание, колдовство– Ӱетым мужедмылан шотлена, а йӱкшыктен шӱвалмылан иктаж-мом пуэт! – Ведеркан кува каласа. Д. Орай. – Масло твоё посчитаем за гадание, а за отворот (букв. нашёптывание, отвораживая) что-нибудь дашь! – говорит жена Ведеркана.
-
97 янда
янда1. стекло; прозрачное твёрдое вещество и изделие, предмет из этого веществаОкна янда оконное стекло;
яндам пудырташ разбить стекло;
яндам шындаш вставлять стекло (застеклить).
Янда ик тӧрзаштат кодын огыл. Д. Орай. Ни на одном окне не осталось стекла.
Петю янда дене пӱчкылтшӧ йолжымат мондыш. В. Косоротов. Петю забыл и о своей ноге, порезанной стеклом.
2. в поз. опр. стеклянный, сделанный из стекла; относящийся к стеклуЯнда ате стеклянная посуда;
янда кувшин стеклянный кувшин;
янда пудырго осколок стекла (стёклышко);
янда омса стеклянная дверь.
Ӱлыл пачаш-влакыште янда витрин-влак йылгыжыт. Я. Ялкайн. На нижних этажах сверкают витрины (из стекла).
Вӧдыр (Иванлан) янда стакан дене вӱдым пуа. А. Эрыкан. Вёдыр подаёт Ивану воды в (стеклянном) стакане.
3. в поз. опр. стекольный, стеклянный; относящийся к производству стекла, изделий из него; предназначенный для работы со стекломЯнда промышленность стекольная промышленность.
Александров армийыш кайымыж деч ончыч янда заводышто ыштен. М. Сергеев. Александров до ухода в армию работал на стекольном заводе.
Идиоматические выражения:
-
98 буря
62 С ж. неод. torm, maru (ka ülek.); снежная \буря lumetorm, поднялась \буря tõusis torm, \буря оваций kiiduavaldustorm, магнитная \буря füüs. magnettorm; ‚\буря в стакане воды iroon. torm veeklaasis -
99 стакан
1 С м. неод.1. (joogi-, tee-, keedu)klaas; гранёный \стакан kandiline v tahkudega teeklaas, химический \стакан keem. keeduklaas, \стакан сока klaas v klaasitäis mahla, \стакан для пива õlleklaas, (klaasisit) õllekann, за \стаканом вина veiniklaasi taga;2. kest, ümbris, puks, (lõhkeaugu-, nisa)kann, lõhkeainepuurauk; hülss; \стакан снаряда sõj. mürsukann, доильный \стакан põll. nisakann, фундаментальный \стакан ehit. kannvundament, vundamendikann; ‚буря в \стакане воды torm veeklaasis -
100 буря
1. ждауыл, ғәрәсәт, ел-дауыл, буран2. ж перен.оло бола (тауыш), шау-шыу3. жчего; перен.сильное проявление чего-л.көслөбушҡа ҡабыҡ туҡмау; магнитная буря — магнит дауылы
См. также в других словарях:
Звёздные войны: Буря в стакане — Скрытая угроза Жанр фантастика, боевик, пародия Режиссёр … Википедия
Буря в стакане: Гонки на маршрутках — Разработчики SkyRiver Studios, Божья искра Издатель 1С Создатели Руководитель Валерий Воронин … Википедия
Звёздные войны: Буря в стакане (фильм) — Звёздные войны: Буря в стакане Скрытая угроза Жанр фантастика, боевик, пародия Режиссёр Джордж Лукас Гоблин s … Википедия
Звездные войны: Буря в стакане (фильм) — Звёздные войны: Буря в стакане Скрытая угроза Жанр фантастика, боевик, пародия Режиссёр Джордж Лукас Гоблин s … Википедия
Звездные войны: Буря в стакане — Звёздные войны: Буря в стакане Скрытая угроза Жанр фантастика, боевик, пародия Режиссёр Джордж Лукас Гоблин s … Википедия
Буря в стакане (выражение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Буря в стакане. «Буря в стакане воды» или просто «Буря в стакане» выражение, обозначающее шум, переполох, большое волнение, поднятые по слишком незначительному поводу. Синоним: «из мухи… … Википедия
Черёмуха в стакане (картина) — … Википедия
Буря в стакане воды — С французского: С est une tempete dans un verre d eau. Как указывает французский писатель Оноре де Бальзак в своем романе «Турский священник» (1832), авторство этих слов принадлежит, французскому писателю, философу и просветителю Шарлю Монтескье… … Словарь крылатых слов и выражений
Буря в стакане — У этого термина существуют и другие значения, см. Буря (значения). Буря в стакане: Буря в стакане образное выражение, обозначающее шум по незначительному поводу Звёздные войны: Буря в стакане (фильм) … Википедия
буря в стакане воды — Ср. Кто через двадцать, тридцать лет будет помнить о всех этих бурях в стакане воды и о моем имени с тенью или без тени. Тургенев. Заметки по поводу „Отцов и детей и нареканий на него. Ср. Счастье, дорого доставшееся, дорого и ценится. Я высоко… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Буря в стакане воды — Буря в стакане (выражение) образное выражение, обозначающее шум по незначительному поводу Звёздные войны: Буря в стакане (фильм) … Википедия