-
41 жилище лисы
ngener. Malepartus (в сказках) -
42 заклинание
n Beschwörung f; Beschwörungsformel f, Zauberspruch m (от Р gegen A)* * *заклина́ние n Beschwörung f; Beschwörungsformel f, Zauberspruch m (от Р gegen A)* * *заклина́ни|е<-я>ср Zauberspruch m, Beschwörungsformel f* * *n1) gener. Bannformel, Besprechungsformel, Heilspruch, Abrakadabra, Beschwörung, Besprechung, Beschwörungsformel, Zauberspruch, Zauberwort, Beschwörung (духов, змей и т. п.), Zitierung2) liter. (в сказках и т. п.) Spruch3) psych. Exorzismus, Geisteraustreibung4) parapsych. Beschwörung (ритуальный магический приём, направленный на вызов или изгнание духовного существа) -
43 змей
ngener. Lindwurm, Lintwurm, (бумажный) Drache, Schlange (в сказках и т. п.), (бумажный) Drachen -
44 источник молодости
-
45 косой
adjgener. Meister Lampe (о зайце в сказках) -
46 кот
ngener. Hinze (в сказке), Hinze (в сказках) -
47 лев
-
48 магнитная гора
adjgener. Magnetberg (в сказках) -
49 медведица
ngener. Betze (в сказках) -
50 нора лисы
ngener. Malepartus (в сказках) -
51 продать свою душу чёрту
vУниверсальный русско-немецкий словарь > продать свою душу чёрту
-
52 семимильные сапоги
adjgener. Meilenstiefel (в сказках), Siebenmeilenstiefel (в сказке) -
53 чудотворец
ngener. Wunderdoktor (в сказках, тж. ирон.), Wundertäter -
54 шапка-невидимка
ngener. blinde Kappe (в сказках), Tarnkappe, Nebelkappe -
55 щелкунчик
ngener. Nußknacker (в сказках), Nußknacker (в сказке) -
56 я скатерть-самобранка
prongener. Tischleindeckdich (в сказках)Универсальный русско-немецкий словарь > я скатерть-самобранка
-
57 зайчик
м умншlebrezinha f; ( в сказках) coelhinho m; рзг ( солнечный) reflexo do sol; ( белорусский рубль) прст záitchik m ( moeda da Bielorússia) -
58 людоед
мantropófago m, caniba; papão m, ( в сказках) papagente m -
59 обернуть
сов( завернуть) envolver vt, embrulhar vt; ( укутать) agasalhar vt; ( обвить) enrolar vt; прн ( придать иное направление) fazer voltar-se; ( в сказках - превратить) transformar vt, converter vt -
60 обернуться
совvoltar-se, virar-se; ( сделать полный круг) dar uma volta; прн ( принять иное направление) vir a ser, tornar-se; рзг (съездив, вернуться) ir e voltar; рзг ( справиться) encontrar uma saída, dar um jeito em, dar conta de; ( в сказках - превратиться) transformar-se, converter-se; virar vi bras
См. также в других словарях:
Токи в сказках — (или гумна) медные, серебряные и золотые встречаются в сказках русских, болгарских, чешских, словацких, греческих в связи с мотивами о змее и бабе яге. Главный Т. собственно медный; другие появляются в силу излюбленного сказочного троения или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ныне про татарское счастье только в сказках слыхать. — Ныне про татарское счастье только в сказках слыхать. См. НАРОД ЯЗЫК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В сказках все есть, да в руках ничего нет. — В сказках все есть, да в руках ничего нет. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бывает свинка золотая щетинка, да в сказках. — Бывает свинка золотая щетинка, да в сказках. См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ледяные хоромы в сказках. — На льду не строятся. Ледяные хоромы в сказках. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На думе, что под дымом; на сказках, что на салазках. — На думе, что под дымом; на сказках, что на салазках. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах — В баснях, сказках, драматических и некоторых других произведениях названия действующих лиц, выраженные нарицательными именами, пишутся с прописной буквы, например: проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет… … Справочник по правописанию и стилистике
Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах — В баснях, сказках, драматических и некоторых других произведениях названия действующих лиц, выраженные нарицательными именами, пишутся с прописной буквы, например: проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет… … Справочник по правописанию и стилистике
«Великорусс в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п.» — ВЕЛИКОРУСС В СВОИХ ПЕСНЯХ, ОБРЯДАХ, ОБЫЧАЯХ, ВЕРОВАНИЯХ, СКАЗКАХ, ЛЕГЕНДАХ и т. п. (мат лы, собр. и привед. в порядок П. В. Шейном. СПб., 1898 1900. Т. 1. Вып. 1 2) фундамент. издание, одно из самых значит. по объему (б. 2500 текстов), вобравшее… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Исландские сказки — Изображение Повелительницы горы национальной персонификации Исландии из книги Йоуна Аурнарсона «Исландские сказки и сказания». Исландские сказки прозаические устные рассказы о вымышленных персонажах ислан … Википедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия