Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(в+документах)

  • 121 оговорка об освобождении от ответственности

    n
    1) gener. Freizeichnungsklausel (в соглашениях, документах)
    2) busin. (в соглашениях, документах) Freizeichnungsklausel
    3) f.trade. Haftungsbefreiungsklausel, Klausel "Haftungsfreilassung"

    Универсальный русско-немецкий словарь > оговорка об освобождении от ответственности

  • 122 Верно

    ве́рн||о
    1. (правильно) certe, ĝuste, vere;
    э́то \верно ĝi konformas;
    2. (преданно) fidele, sindone, lojale;
    3. вводн. сл. verŝajne;
    \верноость 1. (правильность) ĝusteco, reguleco;
    2. (преданность) sindoneco, sindonemo, fideleco.
    * * *
    1) нареч. ( преданно) con fidelidad, fielmente, con lealtad, lealmente
    2) нареч. ( правильно) bien, justamente, justo; exactamente ( точно)

    ве́рно реши́ть зада́чу — resolver bien el problema

    соверше́нно ве́рно — exactamente, completamente justo

    ве́рно! — ¡justo!

    ве́рно ( в документах) — visto bueno

    3) вводн. сл. ( вероятно) con probabilidad, probablemente, con certeza, ciertamente

    он, ве́рно, не придёт — probablemente no venga

    * * *
    1) нареч. ( преданно) con fidelidad, fielmente, con lealtad, lealmente
    2) нареч. ( правильно) bien, justamente, justo; exactamente ( точно)

    ве́рно реши́ть зада́чу — resolver bien el problema

    соверше́нно ве́рно — exactamente, completamente justo

    ве́рно! — ¡justo!

    ве́рно ( в документах) — visto bueno

    3) вводн. сл. ( вероятно) con probabilidad, probablemente, con certeza, ciertamente

    он, ве́рно, не придёт — probablemente no venga

    * * *
    adv
    gener. V.B. (visto bueno)

    Diccionario universal ruso-español > Верно

  • 123 пенсия по старости

    n
    1) gener. jubilación, pensión de jubilado (por vejez), retiro, pensión por jubilación (("пенсия по возрасту" корректнее, но "пенсия по старости" используется в официальных документах)), pensión de jubilación (("пенсия по возрасту" корректнее, но "пенсия по старости" используется также в официальных документах))
    2) law. jubilación de vejez, jubilación por ancianidad
    3) econ. pensión de vejez, pensión por vejez

    Diccionario universal ruso-español > пенсия по старости

  • 124 Открытие расчетного (текущего и иного) банковского счета

    Какие документы необходимо предоставить банку для открытия расчетного (текущего и иного) банковского счета?

    Есеп айырысу (ағымдағы және өзге) банкілік шоттарды ашу үшін банкіге қандай құжаттарды беру қажет?

    Для открытия расчетного (текущего или иного) банковского счета клиент представляет в банк, в соответствии с действующим законодательством и банковскими правилами и обычаями, следующие документы:

    Банкілік есеп айырысу (ағымдағы немесе өзгедей) шотын ашу үшін клиент қолданыстағы заңнамаға және банк ережелері мен ғұрыптарына сәйкес банкіге мынадай құжаттар ұсынады:

    - заявление на открытие счета;

    - шот ашу жөніндегі өтініш;

    - копии устава, учредительного договора, протокола ғ1 общего собрания, свидетельства о регистрации предприятия, приказа о назначении главного бухгалтера;

    - жарғының, құрылтайшылық шарттың, жалпы жиналыстың ғ1 хаттамасының, кәсіпорынды тіркеу туралы куәліктің, бас бухгалтерді тағайындау туралы бұйрықтың көшірмелері;

    - справки о присвоении кодов (из Государственного агентства по статистике) и постановке на учет (из территориальных налоговых органов);

    - кодтар беру (Статистика жөніндегі мемлекеттік агенттіктен) және есепке қою (аумақты салық органдарынан) туралы анықтамалар;

    - копии документов, подтверждающие регистрацию в Накопительном пенсионном фонде, Фонде занятости населения, Фонде обязательного медицинского страхования, Фонде социального страхования;

    - Жинақтаушы зейнетақы қорында, Халықты жұмыспен қамту қорында, Міндетті медициналық сақтандыру қорында, Әлеуметтік сақтандыру қорында тіркелгенін растайтын құжаттардың көшірмелері;

    - две карточки с образцами подписей и оттиска печати.

    - қойылған қолдар мен мөрдің бедері түсірілген екі карточка.

    Учредительные документы должны быть удостоверены нотариальными или регистрирующими органами.

    Құрылтайшылық құжаттарды нотариалдық немесе тіркеуші органдар куәландыруға тиіс.

    Банковские карточки могут быть заполнены так же как заявление – от руки. При заполнении банковских карточек подписи фиксируются только в присутствии нотариуса или должностного лица вышестоящей организации.

    Банк карточкалары өтініш сияқты қолдан толтырылады. Банк карточкаларын толтыру кезінде қойылған қолдар тек нотариустың немесе жоғары тұрған органның лауазымды адамының қатысуымен ғана тіркеледі.

    Право первой подписи принадлежит руководителю предприятия или его заместителю, право второй – главному бухгалтеру, при отсутствии этой должности в штате – лицу, на которое возложено ведение бухгалтерского учета. Предоставление права подписания документов указанным лицам должно быть оформлено приказом по предприятию. Наличие этих двух подписей на расчетных документах – важнейшее условие для принятия их к исполнению банком. Если на предприятии вместо должности главного бухгалтера предусмотрена должность с иным названием, то об этом должна быть сделана отметка в карточке.

    Бірінші қолды қою құқығы кәсіпорынның басшысына немесе оның орынбасарына тиесілі, екінші қолды қою құқығы бас бухгалтерге тиесілі, бұл қызмет штатта жоқ болған жағдайда бухгалтерлік есепті жүргізу жүктелген адамға тиесілі. Құжаттарға қол қою құқығын аталған адамдарға беру кәсіпорын бойынша шығарылған бұйрықпен ресімделуге тиіс. Бұл екі қолдың есеп айырысу құжаттарында болуы – банкінің оларды орындауға қабылдауы үшін аса маңызды шарт. Егер кәсіпорында бас бухгалтердің орнына басқаша аталатын лауазым көзделген болса, онда бұл жайында карточкада белгі соғылуға тиіс.

    Чья подпись фиксируется в расчетных документах, если в штате предприятия нет должности бухгалтера?

    Егер штатта бухгалтер лауазымы жоқ болса, есеп айырысу құжаттарында кімнің қолы қойылады?

    Если в штате нет должности бухгалтера или лица, выполняющего его функции, фиксируется лишь подпись руководителя.

    Егер штатта бухгалтер лауазымы немесе оның міндетін атқарушы адам жоқ болса, тек басшының ғана қолы тіркеледі.

    Какие документы необходимо предоставить в случае открытия подразделению расчетного субсчета?

    Бөлімшеге есеп айырысудың қосалқы шотын ашқан жағдайда қандай құжаттар қажет?

    В этом случае вместе с банковскими карточками в банк предоставляются приказ головного предприятия о создании подразделения и заявление с перечислением тех операций, которые разрешается совершать по этому субсчету. При открытии и расчетного субсчета, и текущего счета в банк также предоставляется утвержденный головной организацией устав подразделения. Банковские карточки заверяются вышестоящей организацией, ее печатью, нотариальное заверение при этом не требуется.

    Мұндай жағдайда бас кәсіпорынның бөлімшені құру туралы бұйрығы және осы қосалқы шот бойынша жасалуға рұқсат етілген операциялар көрсетілген өтініш банк карточкасымен бірге банкіге табыс етіледі. Қосалқы есеп айырысу шотын да, ағымдағы шотты да ашу кезінде банкіге сондай-ақ бөлімшенің бас ұйым бекіткен жарғысы да ұсынылады. Банк карточкаларын жоғары тұрған ұйым мөрін басып, растайды, бұл орайда нотариалдық жолмен растаудың қажеті болмайды.

    После предоставления всех указанных документов на открытие счета, подписания договора на расчетно-кассовое обслуживание, по распоряжению управляющего банком, счету предприятия присваивается номер и заводится лицевой счет для учета его средств.

    Шотты ашуға барлық аталған құжаттар беріліп, есеп айырысу-кассалық қызмет көрсету жөніндегі шартқа қол қойылғаннан кейін банк басқарушысының өкімімен кәсіпорынның шотына нөмір беріліп, оның қаражатын есепке алу үшін бет есеп ашылады.

    Русско-казахский экономический словарь > Открытие расчетного (текущего и иного) банковского счета

  • 125 гражданство

    1. юр. (как в паспорте или свидетельстве о рождении и т.п. документах)
    nationality
    (в паспорте:)
    фр. nationalité
    литов. pilietybė
    2. в иммиграционных документах: citizenship

    (термин, обычно применяемый для стран с республиканской формой правления, подданство — с монархической. Для стран-бывших колониальных империй иногда применяется старый термин national (национальная принадлежность по паспорту)). Гражданство приобретается, как правило, двумя способами: по рождению или в результате натурализации. Разные страны имеют разный подход к предоставлению гражданства по рождению. Одни предоставляют гражданство по "праву крови" (jus sanguinis), а другие — по "праву почвы" (т.е. безразлично кто ваши родители — если вы родились в стране — вы ее гражданин). "Право почвы", в частности, существует в США.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > гражданство

  • 126 инспектирование проектов

    1. project audit

     

    инспектирование проектов
    Систематический, независимый и документированный процесс проверки проектов на соответствие формальным требованиям, зафиксированным в регламентирующих документах по управлению проектами и в утвержденных документах по проекту. Инспектирование проектов позволяет выявить необходимость изменений проекта в ходе его реализации, предоставить стейкхолдерам своевременную объективную информацию и рекомендации для принятия решений и способствовать достижению целей проекта.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    project audit
    Systematic, independent and documented process of checking projects for conformity to formal requirements defined in project management regulatory instruments and in approved project documents. Project audit allows to reveal the necessity of introducing changes in the course of project implementation, to provide stakeholders with timely, objective information and recommendations for decision-making, and to promote achievement of project goals.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > инспектирование проектов

  • 127 использование машины по назначению

    1. intended use of machine
    2. intended use of a machine

     

    использование машины по назначению
    Использование машины в соответствии с информацией, содержащейся в документах для пользователя.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    предназначенное использование машины

    Применение, при котором машину используют согласно назначению, предусмотренному изготовителем, или которое является обычным для конструкции и назначения машины. К предназначенному использованию относят, кроме того, соответствие техническим инструкциям, изложенным в руководстве по эксплуатации, где должны быть описаны возможные случаи неправильного использования.
    Примечание - В числе возможных случаев неправильного использования при оценке риска должны быть учтены следующие случаи поведения:
    - возможное ошибочное поведение вследствие обычной невнимательности, но не вследствие преднамеренного неправильного использования машины;
    - реакция персонала в случае ошибки в работе, простоя и т.д. во время использования машины;
    - поведение, которое можно определить как «путь наименьшего сопротивления» при решении задачи;
    - преднамеренное поведение на некоторых машинах (особенно на машинах для непроизводственного назначения) определенной категории людей, например, детей или людей с замедленной реакцией.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    • utilisation normale d’une machine

    3.22 использование машины по назначению (intended use of machine): Использование машины в соответствии с информацией, содержащейся в документах для пользователя.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > использование машины по назначению

  • 128 компетентность

    1. en
    2. competence

     

    компетентность
    Продемонстрированная способность применять знания и навыки на практике.
    Примечание
    Понятие компетентности определено в настоящем стандарте в общем смысле. Употребление данного термина может иметь дополнительные особенности и быть уточнено в других документах.

    < Аудит> выраженные личные качества и способность применять свои знания и навыки.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    компетентность
    Выраженная способность применять свои знания.
    [ ГОСТ Р 52104-2003]

    Тематики

    EN

    3.6 компетентность (competence): Продемонстрированная способность применять знания и/или навыки, что уместно, личные качества, определенные в схеме сертификации.

    3.7 жалоба (complaint): Просьба об оценке соответствия, кроме апелляции, от организации или отдельного лица органу по сертификации выполнить корректирующее действие, относящееся к деятельности этого органа или любого его клиента.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 17024-2011: Оценка соответствия. Общие требования к органам, проводящим сертификацию персонала оригинал документа

    3.17 компетентность (competence): Способность применять знания и навыки для достижения намеченных результатов.

    Примечание - Под способностью понимается соответствующее применение и проявление личных качеств во время проведения аудита.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 19011-2012: Руководящие указания по аудиту систем менеджмента оригинал документа

    3.1.6 компетентность (competence): Продемонстрированная способность применять знания и навыки на практике.

    Примечание - Понятие компетентности определено в настоящем стандарте в общем смысле. Употребление данного термина может иметь дополнительные особенности и быть уточнено в других документах.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    3.2.74 компетентность (competence): Выраженная способность применять свои знания и умения.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > компетентность

См. также в других словарях:

  • ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Указывание сумм акцизов в расчетных документах — в расчетных документах, в том числе в реестрах чеков и реестрах на получение средств с аккредитива, первичных учетных документах и счетах фактурах соответствующая сумма акциза выделяется отдельной строкой, за исключением случаев реализации… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Порядок указывания сумм НДС в документах — в расчетных документах, в том числе в реестрах чеков и реестрах на получение средств с аккредитива, первичных учетных документах и в счетах фактурах, соответствующая сумма налога выделяется отдельной строкой. При реализации товаров (работ, услуг) …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Подписи На Банковских Документах — обязательные реквизиты расчетно платежных документов (чеков, платежных поручений, платежных требований поручений), представляемых в банк юридическими лицами, в виде двух подписей должностных лиц (руководителя и главного бухгалтера),… …   Словарь бизнес-терминов

  • Справка о подтверждающих документах — – форма учета валютных операций, определенная Банком России в Положении от 01 июня 2004 года № 258 П «О порядке представления резидентами уполномоченным банкам подтверждающих документов и информации, связанных с проведением валютных операций с… …   Банковская энциклопедия

  • ГОСТ 2.316-2008: Единая система конструкторской документации. Правила нанесения надписей, технических требований и таблиц на графических документах. Общие положения — Терминология ГОСТ 2.316 2008: Единая система конструкторской документации. Правила нанесения надписей, технических требований и таблиц на графических документах. Общие положения оригинал документа: графический документ: Документ, содержащий в… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • СТО Газпром 1.14-2009: Система стандартизации ОАО «Газпром». Порядок организации и проведения контроля (надзора) в ОАО «Газпром» за соблюдением требований, установленных в стандартах и других нормативных документах — Терминология СТО Газпром 1.14 2009: Система стандартизации ОАО «Газпром». Порядок организации и проведения контроля (надзора) в ОАО «Газпром» за соблюдением требований, установленных в стандартах и других нормативных документах: 3.1 авторский… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ОСТ 45.180-2000: Отраслевая система стандартизации. Сокращения в нормативных документах отрасли. Порядок применения — Терминология ОСТ 45.180 2000: Отраслевая система стандартизации. Сокращения в нормативных документах отрасли. Порядок применения: Аббревиатура (недопустимо акроним) сокращение, созданное на основе первых букв слов термина словосочетания.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Исправления в первичных документах — ошибки в первичных документах, созданных вручную (за исключением кассовых и банковских), исправляются следующим образом: зачеркивается неправильный текст или суммы; над зачеркнутым текстом (суммами) записывается правильный текст (суммы).… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • ПОДПИСИ НА БАНКОВСКИХ ДОКУМЕНТАХ — обязательные реквизиты расчет но платежных документов (чеков, платежных поручений, платежных требований поручений), представляемых в банк предприятиями, организациями, учреждениями, фирмами в виде двух подписей должностных лиц (руководителя и… …   Экономический словарь

  • ПОДПИСЬ НА БАНКОВСКИХ ДОКУМЕНТАХ — один из обязательных реквизитов документа. Чеки, платежные поручения, платежные требования и прочие расчетно денежные документы, предоставляемые в банк предприятиями, организациями и учреждениями, оформляются двумя подписями должностных лиц.… …   Большой бухгалтерский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»