Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

(в+газе)

  • 1 да

    evet
    * * *
    I частица
    1) утв. evet; ya; ha

    придёшь? - Да. — gelir misin? - Evet

    да-а, стра́нно... — ya-a, acayip...

    да! чуть бы́ло не забы́л — ha, az kaldı unutuyordum

    2) вопр. sahi mi?; yok canım?; değil mi?; efendim?

    да что ты / вы? — yok canım?

    придёшь, да? — gelirsin, değil mi?

    Хаса́н! - Да? — Hasan! - Efendim?

    да ну? — yok canım?, deme!

    3) усил. обычно не переводится canım (при упреке, несогласии)

    да ра́зве э́то недоста́ток? — canım bu da bir kusur mu?

    да что (там) кни́ги, он и газе́т не чита́ет! — kitap ne söz, gazete okumuyor!

    да что там кни́ги, хоть бы газе́ты чита́л... — bırak(ın) kitapları, gazete okusa...

    да ты сади́сь! — otur sen

    да сади́сь же ты (наконе́ц)! — otursana!

    да нет, тебе́ так показа́лось — yok canım, sana öyle gelmiş

    да ра́зве э́то челове́к? — o da sanki adam mı?

    да ра́зве я мог поду́мать, что... —... aklıma gelir miydi hiç?

    да ты не расстра́ивайся! — üzme kendini sen!

    да кто за него́ пойдёт (за́муж)? — onunla hangi kadın evlenir ki?

    да замолчи́шь ты и́ли нет?! — susacak mısın, susmayacak mısın?!

    да ты опо́мнись! — efendi, kendine gel!

    да ты влюбле́на в него́! — ayol sen âşıksın bu adama!

    да посто́й ты! — dur yahu!

    4) ( пусть)...sın

    да здра́вствует... ! — yaşasın... !

    да поги́бнет / сги́нет... ! — kahrolsun... !

    да бу́дет вам изве́стно, что... — haberiniz olsun ki...

    да прости́т мне чита́тель,... — okurlar bağışlasın beni,...

    ••

    вот э́то да! (при удивлении)vay canına!

    II союз
    1) соед. bir de, ile

    сосна́ да ель — (bir) çam bir de göknar

    вдоль доро́ги - все поля́ да поля́ — yol boyu hep tarlalar

    2) присоед. hem (de); bir de; da

    (я) купи́л кни́гу да ещё каку́ю интере́сную — bir kitap aldım, hem de çok ilginç bir kitap

    да и́зредка наве́дывался к бра́ту — arada bir de kardeşini görmeye giderdi

    да я и не жа́луюсь — yakındığım da yok zaten

    да и что э́то тебе́ даст? — hem bu ne kazandırır sana?

    да и вре́мени у меня́ не́ было — vaktim de yoktu (zaten)

    3) против. ( однако) ama

    Русско-турецкий словарь > да

  • 2 читать

    okumak; söylemek
    * * *
    несов.; сов. - прочита́ть, проче́сть
    1) врз okumak

    чита́ть письмо́ — mektubu okumak

    чита́ть газе́ту / газе́ты — gazete okumak

    чита́ть чьи-л. мы́сли — birinin düşüncelerini okumak

    чита́ть по глаза́м — gözlerinden okumak

    я э́то прочита́л по твоему́ лицу́ — bunu senin yüzünden okudum

    чита́ть но́ты — nota okumak

    чита́ть ка́рты — harita okumak

    чита́ть докла́д — rapor okumak

    чита́ть стихи́ — şiir söylemek

    ••

    чита́ть ле́кцию — konferans vermek

    чита́ть нота́ции кому-л.birine konferans çekmek

    Русско-турецкий словарь > читать

  • 3 бум

    I м, разг.

    газе́тный бум — gazetelerin çıkardığı gürültü

    II м, спорт.

    Русско-турецкий словарь > бум

  • 4 видимо

    anlaşılan
    * * *

    он, ви́димо, забы́л — unutmuş olacak

    как вы, ви́димо, чита́ли во вчера́шней газе́те... — dünkü gazetede okumuş olacağınız gibi...

    Русско-турецкий словарь > видимо

  • 5 вперемешку

    karışık
    * * *
    разг.

    газе́ты впереме́шку с журна́лами — dergilerle karışık gazeteler

    Русско-турецкий словарь > вперемешку

  • 6 выпуск

    çıkarma (boşaltma),
    boşaltma; sayı; üretim; mezunlar
    * * *
    м
    1) врз çıkarma; boşaltma (жидкости, пара)
    2) (номер журнала, газеты) sayı

    специа́льный вы́пуск газе́ты — gazetenin özel sayısı

    издава́ться отде́льными вы́пусками (о книге)fasikül halinde çıkmak

    4) (группа окончивших вуз, среднюю школу) mezunlar, çıkışlılar

    вы́пуск про́шлого го́да — geçen yılın mezunları

    Русско-турецкий словарь > выпуск

  • 7 данные

    veriler,
    bilgiler
    * * *
    мн.
    1) veriler; bilgiler

    цифровы́е да́нные — rakamlar

    по официа́льным да́нным — resmi verilere göre

    по да́нным газе́ты — gazetenin verdiği bilgilere göre

    исходи́ть из нау́чных да́нных — bilimsel verilerden hareket etmek

    2) ( способности) yetenekler

    Русско-турецкий словарь > данные

  • 8 день

    gündüz
    * * *
    м
    1) gün

    како́й сего́дня день (неде́ли)? — bugün ne?

    до вчера́шнего дня — düne kadar / değin

    о́тпуск на пять дней — beş günlük izin

    пое́хать на́ три́ дня — üç günlüğüne / üç gün için gitmek

    пое́хать на́ день (без ночёвки)günübirlik gitmek

    вступа́ть в си́лу со дня опубликова́ния — neşir tarihinden itibaren yürürlüğe girmek

    столе́тие со дня основа́ния заво́да — fabrikanın yüzüncü kuruluş yılı

    он зараба́тывает де́сять рубле́й в день — günde on ruble kazanıyor; gündeliği on rubledir

    газе́та дохо́дит до чита́теля в тот же день — gazete, okurlarının eline gününde ulaşır

    нанима́ть / снима́ть что-л. за́ три́ рубля́ в день — bir şeyi günlüğü üç rubleye kiralamak

    в оди́н и тот же день — aynı gün

    в э́тот / в тот день — o gün

    с ка́ждым днём — her geçen gün

    2) (дни) мн. zaman, sıra; çağ

    в на́ши дни — günümüzde, zamanımızda

    в дни войны́ — savaş sırasında

    Евро́па на́ших дней — günümüz Avrupa'sı

    ••

    день ото дня́ — günden güne

    его́ дни сочтены́ — günleri sayılı

    до конца́ свои́х дней — ömrünün sonuna kadar

    (и) день и ночь — gece gündüz, geceli gündüzlü

    в оди́н прекра́сный день — günün birinde

    среди́ / средь бе́ла дня — güpegündüz

    на днях( скоро) bugünlerde; ( недавно) geçen gün, geçende

    Русско-турецкий словарь > день

  • 9 доставлять

    ulaştırmak,
    teslim etmek,
    dağıtmak
    * * *
    несов.; сов. - доста́вить
    1) ulaştırmak; teslim etmek; dağıtmak

    доставля́ть пи́сьма и газе́ты — mektup ve gazete dağıtmak

    он доста́вил вам письмо́? — mektubu size teslim etti mi?

    доставля́ть гру́зы морски́м путём — yükleri deniz yoluyla ulaştırmak

    тебя́ доста́вят туда́ на маши́не — seni oraya arabayla götürecekler

    доставля́ть ра́дость и весе́лье — sevinç ve neşe vermek

    доставля́ть огорче́ние — üzüntü vermek

    доставля́ть беспоко́йство кому-л.birini tedirgin etmek

    фильм доста́вил нам большо́е удово́льствие — film bize büyük bir zevk verdi

    Русско-турецкий словарь > доставлять

  • 10 ежедневно

    her gün
    * * *

    ежедне́вно следи́ть за газе́тами — gazeteleri günü gününe izlemek

    Русско-турецкий словарь > ежедневно

  • 11 ежедневный

    günlük; gündelik; hergünkü

    ежедне́вная газе́та — günlük gazete

    ежедне́вные забо́ты — gündelik / hergünkü gaileler

    Русско-турецкий словарь > ежедневный

  • 12 заглядывать

    göz atmak,
    bakıvermek; girip çıkmak,
    uğramak
    * * *
    несов.; сов. - загляну́ть
    1) врз göz atmak; bakıvermek

    загля́дывать в слова́рь — sözlüğe bakmak

    он в кни́гу и не загля́дывал! — kitabı açmadı bile!

    загляну́ть в газе́ту — gazeteye göz atmak

    2) разг. (заходить куда-л.) girip çıkmak, uğramak
    ••

    загля́дывать вперёд — ileriye bakmak

    Русско-турецкий словарь > заглядывать

  • 13 запускать

    fırlatmak,
    atmak,
    savurmak; çalıştırmak,
    işletmek
    * * *
    I несов.; сов. - запусти́ть I
    1) (камень, ракету и т. п.) fırlatmak; atmak; savurmak

    запусти́ть в кого-л. ка́мнем — birine bir taş savurmak

    2) разг. (мотор, механизм) çalıştırmak; işletmek
    3) разг. daldırmak; geçirmek ( когти)

    запуска́ть ру́ку во что-л.elini bir şeye daldırmak

    ••

    запуска́ть (возду́шный) змей — uçurtma uçurmak

    запусти́ть (газе́тную) у́тку — balon uçurmak

    II несов.; сов. - запусти́ть II

    сад запу́щен — bahçe bakımsızdır

    ••

    он запусти́л боле́знь — dikkat etmediği için hastalığı hadleşti

    Русско-турецкий словарь > запускать

  • 14 заслоняться

    siper etmek
    * * *
    несов.; сов. - заслони́ться

    заслоня́ться газе́той от со́лнца — gazeteyi güneşe karşı siper etmek

    Русско-турецкий словарь > заслоняться

  • 15 издание

    с
    1) ( действие) yayımlama; yayım; çıkarma

    изда́ние зако́на — yasanın yayınlanması / neşri

    изда́ние газе́т и журна́лов — gazete ve dergi çıkarılması

    год изда́ния кни́ги — kitabın yayım / basım yılı

    3
    baskı; basım

    но́вое изда́ние словаря́ — sözlüğün yeni baskısı

    второ́е неме́цкое изда́ние "Капита́ла" — "Kapital"'in ikinci Almanya basımı / baskısı

    Русско-турецкий словарь > издание

  • 16 киоск

    dükkân;kulübe
    * * *
    м

    газе́тный кио́ск — gazete bayii

    таба́чный кио́ск — tütüncü dükkânı / kulübesi

    Русско-турецкий словарь > киоск

  • 17 кричать

    bağırmak
    * * *
    1) bağırmak; haykırmak; bağrışmak; haykırışmak ( о многих); viyaklamak ( о грудном ребенке); anırmak ( об осле)

    гро́мко крича́ли ча́йки — martılar bağrışıyordu

    2) ( бранить) bağırmak; bağırıp çağırmak
    3) ( звать) çağırmak; seslenmek
    4) перен. ( бросаться в глаза) göze batmak; çiğ olmak
    ••

    об э́том крича́ли все газе́ты — разг. tüm gazeteler bunun etrafında büyük bir gürültü koparmıştı

    Русско-турецкий словарь > кричать

  • 18 листок

    yaprak
    * * *
    м
    1) yaprak (-ğı)
    2) в соч.

    листо́к бума́ги — bir tabaka kağıt

    э́та газе́та выходи́ла на одно́м листке́ — bu gazete tek yapraklı idi

    ••

    листо́к нетрудоспосо́бности — rapor, doktor raporu

    Русско-турецкий словарь > листок

  • 19 материал

    malzeme
    * * *
    м
    1) врз malzeme; gereç(ci); madde

    горю́чий материа́л — yanıcı maddeler

    он регуля́рно посыла́л материа́л в газе́ту — gazeteye düzenli (olarak) malzeme gönderirdi

    2) ( ткань) kumaş

    Русско-турецкий словарь > материал

  • 20 миллионный

    1) числ. milyonuncu
    2) прил. milyonluk

    газе́ты, выходя́щие миллио́нными тиража́ми — milyonlarca baskı yapan gazeteler

    Русско-турецкий словарь > миллионный

См. также в других словарях:

  • Газе — фамилия. Известные носители: Газе, Вера Фёдоровна (1899 1954) советский астроном. Газе, Карл Август (1800 1890) историк церкви[1]. Газе, Карл Бенедикт (1780 1864) французский историк немецкого происхождения; иностранный член РАН. См. также Хазе… …   Википедия

  • газе́лла — газелла, ы [зэ] и газель, и [зэ] (стихотворная форма) …   Русское словесное ударение

  • газе́ль — газель, и (животное) …   Русское словесное ударение

  • газе́тно-ротацио́нный — газетно ротационный …   Русское словесное ударение

  • Газе, А. Ф. — Газе, А. Ф.инж., сотр. Журн. Мин. пут. сообщ. 1906 г.Венгеров С. А. Критико биографический словарь русских писателей и ученых: в 6 т. СПб., 1889 1904 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Газе, Вера Федоровна — Газе, Вера Федоровна(29.XII.1899 3.X.1954) советский астроном. Род. в Петербурге. Окончила Петроградский ун т. В 1921 1926 гг. работала в Астрономическом ин те в Ленинграде. в 1926 1940 гг. в Главной астрономической обсерватории АН СССР в Пулкове …   Большая биографическая энциклопедия

  • Газе, Фед Фед. — Газе, Фед Фед.д р мед., р. 1860, дир. Алекс. детск. пр. и Елиз. детск. больн. в СПб.Венгеров С. А. Критико биографический словарь русских писателей и ученых: в 6 т. СПб., 1889 1904 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Газе, Карл Бенедикт — Карл Бенедикт Газе Charles Benoît Hase Дата рождения: 11 мая 1780(1780 05 11) Место рождения: Бад Зульца Дата смерти …   Википедия

  • Газе, Вера Фёдоровна — Вера Фёдоровна Газе Дата рождения: 17 (29) декабря 1899(1899 12 29) Место рождения: Санкт Петербург Дата смерти …   Википедия

  • Газе Бенедикт — (Hase, 1780 1864) видный эллинист, был профессором греческой палеографии и новогреческого языка в Парижской школе восточных языков. Главные его сочинения: Thesaurus graecae linguae (Париж, 1852 1855); Leo Diaconus (Париж, 1819) и De ostentis et… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Газе Карл Август — (Hase) историк церкви, род. в 1800 г., два раза подвергался преследованию за участие в запрещенном студенческом обществе. С лишком пятьдесят лет занимал в Иенском университете кафедру богословия. Г. старался примирить церковное христианство с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»