-
1 вышибить
сов., вин. п., разг.вы́шибить из рук — arrancar de las manos
2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вы́шибить дух ( из кого-либо) — cortar el aliento (el hilo de la vida) (a)
вы́шибить де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
* * *сов., вин. п., разг.вы́шибить из рук — arrancar de las manos
2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вы́шибить дух ( из кого-либо) — cortar el aliento (el hilo de la vida) (a)
вы́шибить де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
* * *v -
2 вышибить
сов., вин. п., разг.вы́шибить из рук — arrancar de las manos
2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вы́шибить дух ( из кого-либо) — cortar el aliento (el hilo de la vida) (a)
вы́шибить де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
* * *1) ( выбить) разг.вы́шибить дверь — enfoncer la porte
вы́шибить из рук — faire tomber des mains
2) ( прогнать) груб. mettre vt dehors; flanquer vt à la porte (fam)••вы́шибить дух из кого́-либо груб. — faire rendre l'âme à qn
-
3 выбить
вы́бить1. elbati;\выбить неприя́теля forpeli (или forpuŝi, forkurigi) la malamikon;2. (выколачивать) batpurigi;\выбиться: \выбиться из сил senfortiĝi, laciĝi, streĉi la fortojn;\выбиться из колеи́ elviciĝi, elvojiĝi, perdi la ekvilibron.* * *сов., вин. п.1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)вы́бить зуб — sacar un diente
вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura
вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra
3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)4) прост. obtener vt (con dificultad)вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales
••вы́бить мяч из воро́т спорт. — sacar el balón de la portería
вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi
вы́бить дурь из головы́ разг. — sacar el capricho de la cabeza
хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada
вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)
* * *сов., вин. п.1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)вы́бить зуб — sacar un diente
вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura
вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra
3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)4) прост. obtener vt (con dificultad)вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales
••вы́бить мяч из воро́т спорт. — sacar el balón de la portería
вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi
вы́бить дурь из головы́ разг. — sacar el capricho de la cabeza
хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada
вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)
* * *v1) gener. (вычеканить) acuнar (монету), (âúøèáèáü) romper (стекло и т. п.), arrancar (из рук), desalojar (неприятеля), forzar (дверь), hacer caer, marcar (клеймо), sellar2) colloq. (âúêîëîáèáü) desempolvar, sacudir (el polvo)3) simpl. obtener (con dificultad) -
4 выбить
вы́бить1. elbati;\выбить неприя́теля forpeli (или forpuŝi, forkurigi) la malamikon;2. (выколачивать) batpurigi;\выбиться: \выбиться из сил senfortiĝi, laciĝi, streĉi la fortojn;\выбиться из колеи́ elviciĝi, elvojiĝi, perdi la ekvilibron.* * *сов., вин. п.1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)вы́бить зуб — sacar un diente
вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura
вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra
3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)4) прост. obtener vt (con dificultad)вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales
••вы́бить мяч из воро́т спорт. — sacar el balón de la portería
вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi
вы́бить дурь из головы́ разг. — sacar el capricho de la cabeza
хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada
вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)
* * *1) ( вышибить) casser vt (стекло, зуб); enfoncer vt ( дверь); faire tomber qch ( из рук); débusquer vt, déloger vt ( неприятеля)вы́бить из седла́ — désarçonner vt
2) ( пыль) épousseter (tt) vt, battre vt3) (медаль, монету) frapper vtвы́бить клеймо́ — marquer vt
4) ( уничтожить)хлеб вы́било гра́дом — les blés ont été ravagés par la grêle, les blés ont été grêlés
••вы́бить мяч за ли́нию воро́т спорт. — renvoyer la balle loin des buts
вы́бить из колеи́ разг. — désaxer vt, dérouter vt
вы́бить дурь из головы́ разг. — прибл. mettre du plomb dans la tête
-
5 выбить из седла
vgener. (кого-л.) lanzar a alguien de la montura, (вышибить, кого-л.) sacar de quicio a alguien
См. также в других словарях:
ВЫШИБИТЬ — ВЫШИБИТЬ, вышибу, вышибешь, прош. вр. вышиб, вышибла; прич. и деепр. нет, совер. (к вышибать). 1. что. Резким толчком выбить откуда нибудь (разг.). Вышибить револьвер из рук бандита. Вышибить дверь. 2. кого что. Грубо вытолкать, выгнать (разг.… … Толковый словарь Ушакова
вышибить — выдворить, уволить, изгнать, выбить, выгнать, выбросить, выпереть, отчислить, пропереть, повышибать, сократить, выбросить за ворота, вытурить, выставить, выпроводить, исключить, повышибить, протурить, вышвырнуть Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
ВЫШИБИТЬ — ВЫШИБИТЬ, бу, бешь; шиб, бла; шибленный; совер., кого (что). 1. Резким толчком выбить, удалить (разг.). В. дверь. В. из седла (также перен.: вывести из равновесия, лишить спокойствия, стойкости). 2. перен. То же, что вышвырнуть (во 2 знач.). |… … Толковый словарь Ожегова
вышибить — Вышибить дух (душу) из кого (простореч.) убить кого нибудь побоями, ударами. Я из тебя сейчас всю душу вышибу! … Фразеологический словарь русского языка
вышибить — вышибить, вышибу (неправильно вышиблю), вышибет … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
вышибить — бу, бешь; вы/шиб, ла, ло; св.; разг. см. тж. вышибаться 1) что Ударом, резким толчком выбить. Вы/шибить дверь. Вы/шибить пробку из бутылки. Вы/шибить из рук преступника нож. 2) … Словарь многих выражений
вышибить дух — См … Словарь синонимов
вышибить дурь — выколотить дурь из головы, образумить, выбить дурь из головы, выбить дурь, вышибить дурь из головы, навести на ум, выколотить дурь, остепенить, вправить мозги, навести на разум Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Вышибить дух — Вышибить духъ (иноск.) убить. Ср. Мужикъ схватилъ обухъ И вышибъ изъ сосѣдки духъ. Крыловъ. Крестьянинъ и Змѣя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вышибить из седла — ВЫШИБАТЬ ИЗ СЕДЛА кого. ВЫШИБИТЬ ИЗ СЕДЛА кого. Прост. Экспрес. Лишать кого либо положения в жизни или уверенности, убеждённости в чём либо, душевного равновесия. Взяв Шолохова на мушку уже после появления первой книги «Тихого Дона», они ждали… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вышибить душу (дух) — ВЫШИБАТЬ ДУШУ (ДУХ) из кого. ВЫШИБИТЬ ДУШУ (ДУХ) из кого. Грубо прост. Убивать. [Скотинин Митрофану:] Смотри же, не отпирайся, чтоб я в сердцах с одного разу не вышиб из тебя душу (Фонвизин. Недоросль). На тебе, старик, горсть золотых! Коль… … Фразеологический словарь русского литературного языка