Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(вытягивать+шею)

  • 21 поднимать краном

    Русско-английский синонимический словарь > поднимать краном

  • 22 тянуть

    1) ( тащить) tirare, trascinare
    ••
    ••
    3) (вытягивать, протягивать) stendere, allungare
    ••
    5) ( прокладывать) effettuare la posa, costruire
    6) ( убеждать пойти) convincere di andare, trascinare
    7) (влечь, привлекать) essere attratto
    ••
    8) (распространяться - о струе воздуха и т.п.) venire
    9) ( иметь тягу) avere un tiraggio
    10) (всасывать, вбирать) assorbire, aspirare
    ••
    11) ( медленно делать) indugiare, mandare per le lunghe
    12) (говорить, петь протяжно) cantilenare, tirare
    13) ( весить) pesare, avere un peso
    14) (соответствовать, удовлетворять требованиям) rispondere, valere
    * * *
    несов. В
    1) tirare vt, trarre vt; trascinare vt

    тяну́ть канат — tirare la fune

    тяну́ть за собой... — trascinare dietro...

    тяну́ть кого-л. за руку — condurre / portare qd per mano

    тяну́ть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio

    тяну́ть невод — tirare la rete

    тяну́ть жребий — tirare / estrarre a sorte

    тяну́ть (прокладывать) трубопровод — posare i tubi

    2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vt

    тяну́ть шею — allungare il collo

    3) спец. ( проволоку) trafilare vt
    4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vt
    5) тж. безл. ( влечь) attirare vt, attrarre vt; essere attirato / attratto / calamitato

    его тяну́ло к людям — anelava / cercava la stare in compagnia

    его тяну́ло ко сну — era preso dal sonno

    6) (всасывать, втягивать) aspirare vt, (as)sorbire vt

    тяну́ть чай — centellinare / sorbire il te

    тяну́ть трубку — fumare / tirare la pipa

    7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vt

    тяну́ть деньги — spillare quattrini ( a qd)

    8) ( иметь тягу) tirare vi (a)
    9) безл. ( слабо дуть) alitare

    тяну́ть сыростью — si sente un po' di umidità

    10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lunga

    тяну́ть время — prendere tempo, mandare in lungo; far melina спорт.

    тяну́ть с ответом — tirare per le lunghe con la risposta

    тяну́ть с уплатой — essere moroso / in mora

    11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesa

    тяну́ть песню — cantilenare una canzone

    тяну́ть слова — strascicare le parole

    12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)
    13) прост. ( весить) pesare vi (a)
    - тянуть душу
    ••

    тяну́ть как магнит — attirare come la calamita

    тяну́ть жилы — far sudar sangue; scuoiare vt

    тяну́ть соки из кого-л.spremere come un limone

    тяну́ть канитель — non finirla mai

    тяну́ть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vita

    тяну́ть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifona

    тяну́ть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelli

    тяну́ть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd

    еле / едва ноги тяну́ть — camminare a stento; trascinarsi

    * * *
    v
    1) gener. tergiversare, estrarre, strascicare, tendere, tirare, trarre, bubbolare, dare una lunga, filare (проволоку), soprassedere, strascicarne, traccheggiare, trainare, trascinare
    2) colloq. andar per le lungaggini, temporeggiare (время)
    3) liter. mungere, graffignare
    4) pack. (ся) allungare, (ся) estendere, (ся) stirare, (ся) tendere

    Universale dizionario russo-italiano > тянуть

  • 23 шуйдараш

    шуйдараш
    -ем
    1. тянуть, растягивать, растянуть; натягивая, делать (сделать) длиннее

    Мом ышташ? Мланде резинке огылыс – шупшын от шуйдаре. М. Казаков. Что делать? Ведь земля не резинка – потянув, не растянешь.

    2. тянуть, протягивать, протянуть; растягивать (растянуть), прокладывать (проложить) на какое-л. расстояние, в каком-л. направлении

    Рончалтеш мундыра чодыра ден пасула гоч, ял ден ола воктеч ший гай шӱртым шуйдара. К. Васин. Разматывается клубок через поля и леса, мимо деревень и городов протягивает серебряную нить.

    3. тянуть, протягивать (протянуть); вытягивать, вытянуть; выставлять (выставить), выдвигать (выдвинуть) в каком-л. направлении

    Кидым шуйдараш протянуть руки.

    – Кум меҥгым веле эртышна, а туге ноенам, кеч кызытак йолым шуйдарен воч, – семынже шоналтыш Микал. В. Юксерн. – Прошли только три километра, а так устал, что хоть сейчас ложись, протянув ноги, – подумал про себя Микал.

    (Шӱшпык) шӱйжым шуйдарышат, пеле йӱкын шӱшкалтыш. Ю. Артамонов. Соловей вытянул шею и просвистел вполголоса.

    4. продлевать, продлить; делать (сделать) более длительным, увеличивать (увеличить) срок чего-л.

    Рвезе вожат шоҥго пушеҥгыланак ӱмыржым шуйдараш полша. М. Шкетан. И молодые корни старым же деревьям помогают продлевать жизнь.

    Чыла поэтлан жапым ешарыза, суткам шуйдарыза. Сем. Николаев. Всем поэтам добавьте время, продлите сутки.

    5. тянуть (время); медлить с осуществлением чего-л.

    Терген налаш сӧрышт да... Кум ий шуйдарышт. М. Казаков. Обещали проверить и... Три года тянули.

    Кутыркалет, воштылат, южгунамже пелйӱд марте жапым шуйдарет. Г. Ефруш. Разговариваешь, смеёшься, иногда до полуночи тянешь время.

    6. тянуть; медленно, протяжно петь или говорить

    Тӱҥ мелодийым тенор-влак шуйдарат, иканаштак бас йоҥга. Г. Зайниев. Главную мелодию тянут теноры, одновременно звучит бас.

    «Тиде во-о-енный тайне-е!» – Юра шыргыжын шуйдара. А. Айзенворт. «Это во-о-енная тайна-а!» – с улыбкой тянет Юра.

    7. продолжать, продолжить (говорить)

    – Яшметов йолташ, – шуйдара секретарь, – тений чынже денак походым тӱҥалман. П. Корнилов. – Товарищ Яшметов, – продолжает секретарь, – нынче действительно нужно начать поход.

    – Мый теҥгече гына Чарла гыч тольым, – мутшым шуйдара Яша кугыза. М. Казаков. – Я только вчера прибыл из Царевококшайска, – продолжает (говорить) старик Яша.

    Сравни с:

    шуяш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шуйдараш

  • 24 шуйдаркалаш

    шуйдаркалаш
    -ем
    многокр.
    1. тянуть, протягивать, вытягивать, распрямлять; выставлять, выдвигать в каком-л. направлении

    Ик лудо гына ӧрдыжтӧ шогылтеш, шӱйжым шуйдаркален, йырваш лӱдын ончыштеш. «Ямде лий!» Лишь одна утка стоит в стороне, вытягивая шею, испуганно озирается.

    2. тянуть, растягивать, протягивать; медленно, протяжно произносить (звуки, слова и т. д.)

    Ойлышо кажне мутшым шуйдаркала. МДЭ. Рассказчик растягивает каждое слово.

    Марийско-русский словарь > шуйдаркалаш

  • 25 шуйдарылаш

    шуйдарылаш
    -ам
    многокр.
    1. тянуть, протягивать, вытягивать; выставлять, выдвигать в каком-л. направлении

    Комбо шӱйжым тышке-тушко шуйдарылеш. Гусь туда-сюда вытягивает шею.

    2. тянуть, растягивать, протягивать; медленно, протяжно произносить, выводить (слова, звуки и т. д.)

    Ик рвезе гармоньым мурыктылеш, «Толынат тый мӧҥгыш» семым шуйдарылеш. А. Асаев. Один парень играет на гармони, протяжно выводит мелодию «Прибыл ты домой».

    Марийско-русский словарь > шуйдарылаш

  • 26 шуяш

    шуяш
    -ем
    1. тянуть, протягивать, протянуть; вытягивать, вытянуть; выставлять (выставить), выдвигать (выдвинуть) в каком-л. направлении

    Йолым шуен возаш лечь, вытянув ноги;

    шӱйым шуяш вытянуть шею.

    Пӧръеҥ-влак арака кружка деке поче-поче кидым шуяш тӱҥальыч. «Ончыко» Мужики друг за другом стали протягивать руки к кружке с водкой.

    – Салам лийже, капитан Мурашов! – генерал самырык офицерлан кидшым шуйыш. В. Иванов. – Здравствуй, капитан Мурашов! – генерал протянул руку молодому офицеру.

    2. протягивать, протянуть; подавать (подать), подносить (поднести) вытянутой рукой

    Кугыза эше ик стаканым темыш да Пагуллан шуйыш. Н. Лекайн. Старик налил ещё один стакан и протянул Пагулу.

    Галя Йыван ӱмбаке ончале, картычкым шуйыш. А. Асаев. Галя посмотрела на Йывана, протянула (ему) карточку.

    3. наставлять, наставить; наводить, навести; целить, нацелить; направлять (направить) на (в) кого-что-л.

    (Андрей:) Кӧн ӱмбак пычалым шуенат, тиде кӧн пычалже? Г. Ефруш. (Андрей:) На кого ты наставил ружьё, чьё это ружьё?

    Сравни с:

    виктараш
    4. тянуть, протягивать, протянуть; медлить; делать (сделать), производить (произвести), осуществлять (осуществить) что-л. медленно; оттягивать, оттянуть; откладывать, отложить

    – Мом шуеда, вашкерак пуэдыза! – шоктыш ала-мыняр йӱк. Я. Ялкайн. – Что тянете, раздавайте быстрее! – послышалось несколько голосов.

    – Пуышаш киндым пуаш кӱлеш, ала-мом тымарте шуят. О. Шабдар. – Хлеб, предназначенный для распределения, нужно раздать, чего тянут до сих пор.

    5. продолжать, продолжить; делать (сделать) что-л. дальше, не прекращая начатое или возвращаясь к нему после некоторого перерыва

    Модмым шуяш продолжить игру.

    Ипай Семёнович урокым умбакыже шуйыш. Б. Данилов. Ипай Семёнович дальше продолжил урок.

    (Эчан) мланде верч кучедалмашым умбакыже шуяш шона. Н. Лекайн. Эчан хочет дальше продолжить борьбу за землю.

    6. продлевать, продлить; делать (сделать) более длительным, увеличивать (увеличить) срок чего-л.

    Еҥын заказшым кужу сроклан шуен ом керт. И. Васильев. Заказ людей я не могу продлить на длительный срок.

    Поянлык ӱмырым ок шуйо. Н. Арбан. Богатство не продлевает жизнь.

    Сравни с:

    шуйдараш
    7. наставлять, наставить; удлинять (удлинить), присоединив, приставив что-л.

    Шокшым шуяш наставить рукава;

    кандырам шуяш удлинить верёвку;

    шӱртым шуяш удлинить нитку.

    Сравни с:

    уштараш
    8. прививать, привить (растение)

    (Николай Александрович:) (Олмапум) мый нӧшмым шынден куштенам, мичуринский у сорт дене шуенам. Н. Лекайн. (Николай Александрович:) Яблони я вырастил из семян, привил их новым мичуринским сортом.

    Иван Васильевич чылаже кумло олмапум шуен, кыдыр-кадыр, мерчен кушшо веле кодын. «Ончыко» Иван Васильевич привил всего тридцать яблонь, остались только кривые и больные.

    Сравни с:

    ушаш I

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шуяш

  • 27 ындылалташ

    ындылалташ
    -ам
    возвр. тянуться, потянуться; протягивать (протянуть), вытягивать (вытянуть) руку, шею к кому-чему-л.; подаваться (податься) всем корпусом в направлении кого-чего-л.

    Корзинкым кучаш манын, Алексеят, Мексонат иканаште ындылалтыч – пуш шӧрын возо, вӱдым коштале. А. Асаев. Чтоб схватить корзину, и Алексей, и Мексон одновременно потянулись (за ней) – лодка накренилась, зачерпнула воду.

    Сравни с:

    шуйнаш

    Марийско-русский словарь > ындылалташ

  • 28 nez

    (m) нос
     ♦ au nez et à la barbe de qn у кого-л. под носом; не таясь; демонстративно
     ♦ avoir le nez au vent; ▼ rester le держать нос по ветру;
     ♦ nez en l'air принюхиваться
      1) обладать нюхом, чутьём
      2) чувствовать, откуда ветер дует; быть прозорливым
     ♦ j'ai eu du nez моё чутьё меня не подвело
     ♦ avoir qn dans le nez на дух не выносить кого-л.
     ♦ avoir un verre dans le nez быть под хмельком
     ♦ baisser le nez повесить нос; приуныть; потупиться
     ♦ cela se voit comme le nez au milieu de la figure (ирон.) это никуда не спрячешь; это очевидно
     ♦ faire baisser le nez à qn пристыдить, осадить кого-л.
     ♦ faire un long nez сделать кислую мину; скривиться
      1) показать нос кому-л.
      2) оставить кого-л. с носом
     ♦ fourrer le nez dans qch совать нос во что-л.
     ♦ il oublierait son nez s'il ne tenait à son visage (шутл.) он крайне рассеян, забывчив
      1) задрав голову
      2) держа нос по ветру
      3) глазея по сторонам
     ♦ manquer de nez проявить близорукость
      1) крутить кем-л. как заблагорассудится
      2) водить кого-л. за нос
      1) неосторожно выдать себя чем-л.; не суметь скрыть до конца свои намерения
      2) ненадолго показаться где-л.
     ♦ il ne montre plus le bout de son nez chez nous он у нас больше носу не кажет
     ♦ ne pas lever le nez de qch; ▼ avoir toujours le nez dans qch сидеть не разгибаясь, корпеть над чем-л.
     ♦ ne pas voir plus loin que le bout de son nez не видеть дальше собственного носа
     ♦ nez-à-nez лицом к лицу; нос к носу
     ♦ nez de chien (прост.) «ёрш» (водка с пивом)
     ♦ parler dans le nez de qn говорить с кем-л., дыша ему в лицо
     ♦ parler du nez гнусавить
     ♦ passer devant [ sous] le nez уплыть из-под носа
     ♦ pendre au nez неминуемо случиться; надвигаться (об опасности и т. п.)
     ♦ ça lui pend au nez (ирон.) ему этого не миновать
     ♦ prenez-vous par le bout du nez (шутл. – ирон.) уж кому- кому, но не вам говорить; чья бы корова мычала
     ♦ piquer du nez клевать носом
     ♦ regarder qn sous le nez вызывающе смотреть на кого-л.
     ♦ rire au nez de qn смеяться в лицо кому-л.
     ♦ se bouffer le nez; ▼ se manger les yeux сильно ссориться; грызться
      1) наткнуться на непреодолимое препятствие
      2) сломать себе шею
     ♦ se casser le nez à la porte; ▼ trouver le visage de bois наткнуться на запертую дверь; поцеловать замок
     ♦ se piquer [ se salir] le nez поддать, наклюкаться
     ♦ sentir qch à plein nez сильно и резко пахнуть [разить] чем-л.
     ♦ tirer les vers du nez вытягивать, выпытывать сведения
     ♦ tordre le nez воротить нос

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > nez

См. также в других словарях:

  • вытягивать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вытягиваю, ты вытягиваешь, он/она/оно вытягивает, мы вытягиваем, вы вытягиваете, они вытягивают, вытягивай, вытягивайте, вытягивал, вытягивала, вытягивало, вытягивали, вытягивающий, вытягиваемый,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • вытягивать — ВЫТЯГИВАТЬ1, несов. (сов. вытянуть), что. Употр. преим. в сов. Помещать (поместить) какие л. части тела (ноги, руки, хвост и т.п.) где л. или каким л. образом, протягивая их [impf. to stretch out, straighten the limbs or body to full length]. Кот …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Ламаркизм — Ламаркизм  эволюционная концепция, основывающаяся на теории, выдвинутой в начале XIX века Жаном Батистом Ламарком в трактате Философия зоологии. Взгляды самого Ламарка достаточно сложны для понимания, поскольку базируются на ряде совершенно… …   Википедия

  • Теория Ламарка — Теория наследования приобретенных признаков Ламарка  эволюционная теория, созданная французским биологом Жаном Батистом Ламарком. Всех животных Ламарк распределил по шести ступеням, уровням (или, как он говорил, «градациям») по сложности их… …   Википедия

  • динозавры — самый многочисленный надотряд вымерших пресмыкающихся. Жили в мезозое, вымерли в конце мелового периода. Длина от 20 см до 30 м. Одни (хищные динозавры, орнитоподы) передвигались на двух ногах, другие (стегозавры, рогатые динозавры)  на четырёх.… …   Энциклопедический словарь

  • Тянуться — I несов. неперех. 1. Стремиться куда либо. отт. Испытывать тягу, влечение к кому либо или к чему либо. 2. Стремиться достичь чего либо, сравняться с кем либо в чём либо. 3. Стараться преодолеть что либо, достичь чего либо крайним напряжением сил …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Лойко (город) — Лойко (бирм. လွိုင်ကော်မြို့; MLCTS: lwing kaw mrui.) город в Бирме, столица штата Кайя, население 11,000. Находится в северной части штата на высоте 1,200 м. Основное население  народ Каренни). 20 км к востоку от Лойко находится… …   Википедия

  • тянуть — тяну, тянешь; тянущий; тянутый; нут, а, о; нсв. 1. кого что. Взяв, ухватив край, конец чего л., перемещать, тащить к себе силой, усилием. Т. канат. Пусти, не тяни платье! Тяни верёвку на себя! Братишка тянет сестру за рукав. Куда ты меня тянешь?… …   Энциклопедический словарь

  • тянуть — тяну/, тя/нешь; тя/нущий; тя/нутый; нут, а, о; нсв. см. тж. тянуться 1) а) кого что Взяв, ухватив край, конец чего л., перемещать, тащить к себе силой, усилием. Тяну/ть канат. Пусти, не тяни платье! …   Словарь многих выражений

  • Семейство аспидовые змеи, или аспиды —         В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… …   Жизнь животных

  • ТЯНУТЬ — ТЯНУТЬ, тяну, тянешь; тянутый; несовер. 1. кого (что). Натягивать, тащить или расправлять; напрягаясь, тащить к себе. Т. невод. 2. что. Изготовлять из металла волочением или обрабатывать таким образом металл (спец.). Т. проволоку. Т. серебро. 3.… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»