-
101 девятью два - восемнадцать
General subject: nine twos are eighteenУниверсальный русско-английский словарь > девятью два - восемнадцать
-
102 ему восемнадцать
General subject: he is eighteen -
103 их восемнадцать
General subject: there are eighteen of them -
104 комната (номер) восемнадцать
General subject: Room eighteenУниверсальный русско-английский словарь > комната (номер) восемнадцать
-
105 трижды шесть - восемнадцать
General subject: three times six are eighteen, three times six is eighteenУниверсальный русско-английский словарь > трижды шесть - восемнадцать
-
106 шрифт в восемнадцать пунктов
Polygraphy: great primerУниверсальный русско-английский словарь > шрифт в восемнадцать пунктов
-
107 комната восемнадцать
General subject: (номер) Room eighteenУниверсальный русско-английский словарь > комната восемнадцать
-
108 ему едва исполнилось восемнадцать лет
Универсальный русско-немецкий словарь > ему едва исполнилось восемнадцать лет
-
109 девятью два - восемнадцать
-
110 номер восемнадцать
ngener. numéro dix-huit -
111 их было восемнадцать человек
prongener. zij waren met hun achttienenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > их было восемнадцать человек
-
112 18 восемнадцать
kahdeksantoista -
113 duodeviginti
восемнадцать -
114 achtzehn
восемнадцать; Zusätze -
115 латкандаше
латкандаш(е)Г.: луаткӓндӓкш(ӹ)Латкандаш пӧрт восемнадцать домов.
Эрлак латкандаш теҥгем школыш наҥгаен пуэм. В. Сапаев. Завтра же отнесу восемнадцать рублей в школу.
Теве нуным, латкандаш ийыш тошкалше рвезе-влакым, армийыш ужатат. В. Дмитриев. Вот их, парней, кому исполняется восемнадцать лет, провожают в армию.
-
116 бочонок пива
1) General subject: ale firkin, pin of beer2) Australian slang: eighteen (букв. восемнадцать; вмещает 18 галлонов или 75 л)3) Jargon: kegger4) Makarov: ale-firkin (8-9 галлонов) -
117 Г-100
ТАРАЩИТЬ (ВЫТАРАЩИТЬ, ПУЧИТЬ, ВЫПУЧИТЬ, ВЫКАТЫВАТЬ/ВЫКАТИТЬ) ГЛАЗА (на кого-что) highly coll ПИЛИТЬ (ВЫПЯЛИТЬ, ЛУПИТЬ, ВЫ ЛУПИТЬ) ГЛАЗА substand ПИЛИТЬ (ВЫПЯЛИТЬ, ПУЧИТЬ, ВЫПУЧИТЬ, ЛУПИТЬ, ВЫЛУПИТЬ) ЗЕНКИ (БЕЛЬМА) substand, rude VP subj: human to look (at s.o. or sth.) intently, raptly, opening one's eyes wideX таращил глаза на Y-a » X was staring at Y (, wide-eyed)X was gawking at Y X's eyes were popping (bugging) out (of X's head) X's eyes were bulging (goggling, bugging) (with fright (in disbelief etc)) ( usu. of looking at s.o. or sth. one wants often used when making advances to a person of the opposite sex) X was eyeing (ogling) Y(in questions and Neg Imper) ты что пялишь глаза? » why are you staring like that?«Вот этот жёлтый господин в очках, - продолжал Обломов, - пристал ко мне: читал ли я речь какого-то депутата, и глаза вытаращил на меня, когда я сказал, что не читаю газет» (Гончаров 1). "That sallow-faced gentleman in spectacles who attached himself to me," Oblomov continued, "kept asking whether I had read the speech of some French deputy or other, and he stared at me, wide-eyed, when I told him I didn't read the papers" (1b)....Ну что... - он (инвалид) обратился к Ермолкину, - что глаза вылупил?» (Войнович 4). "What are you gawking at?" he (the invalid) said to Ermolkin (4a).«Смотрите не неё (хозяйку): вытаращила глаза, чувствует, что мы о ней говорим, да не может понять...» (Достоевский 3). "Look at her (the landlady)her eyes are popping out, she realizes we're talking about her, but she can't make it out..." (3a).Зина, испуганно тараща глаза, ушла с календарём, а человек покачал укоризненно головою (Булгаков 11). Zina, her eyes bulging with fright, hurried out with the calendar, and the man shook his head deploringly (1 la).«А ведь он (жилец) пялит глаза на мою сестру...» - шёпотом прибавил он. «Что ты?» - с изумлением сказал Тарантьев (Гончаров 1). "You know," he added in a whisper, "he's (the tenant has) been eyeing my sister." "Really?" Tarantyevsaid, in astonishment (1b)....На пирожки-то глаз не пяль, не дам, тебе вредно...» (Достоевский 2). "Don't ogle the pirozhki, you won't get any, they're not good for you..." (2a).Когда тронемся, неизвестно, может, через час, а может, через месяц...» - «Тронемся в восемнадцать ноль-ноль... Не пяль глаза, у меня сведения из первых рук» (Максимов 3). "There's no knowing when we'll get away from here....It may be an hour and it may be a month...." "We'll be off at eighteen hundred hours....No need to stare like that. I've got firsthand information" (3a). -
118 И-27
идтй/пойтй вразрез с чем VP subj: abstr) to contradict sth., disagree with sth. completelyX идёт вразрез с Y-ом - X goes against YX runs counter to Y X is in direct contradiction to Y X is out of tune with Y X flies in the face of Y.Было бы тягостным недоразумением и шло бы вразрез с прямыми намерениями автора, если бы полемика с прошлым о прошлом, проходящая через эту книгу, была истолкована как желание оживить литературное движение, скончавшееся ровным счётом восемнадцать лет назад (Лившиц 1). It would be an onerous misunderstanding and would go against the author's immediate intentions, if the polemics with the past about the past which run through this book, were to be interpreted as a wish to resurrect a literary movement which died exactly eighteen years ago (1a).О.М(андельштам) всегда знал, что его понятия идут вразрез с временем... но после «Четвёртой прозы» это его уже не страшило (Мандельштам 1). M(andelstam) always knew that his ideas were out of tune with the times...but after writing the "Fourth Prose" he was no longer worried about it (1a). -
119 М-164
С МИЛЫМ РАЙ И В ШАЛАШЕ (saying) when you are with the one you love, you can be happy in any place, any living situation (even if less than ideal): = a cottage is a castle for those in love love makes a cottage a castle.Через три дня они поженились. С милым рай и в шалаше. Ей было восемнадцать лет, ему двадцать. Поселились они в крохотной Димкиной комнатке на пятом этаже, которую он снимал, поссорившись с отцом, крупным инженером (Некрасов 1). Three days later they were married. A cottage is a castle for those in love. She was eighteen, he was twenty. They settled down in the minute fifth-floor room which Dimka had rented since quarreling with his father, a famous engineer (1a). -
120 М-182
МИР ТЕСЕН coll usu. indep. sent Invar more often this WO) no matter where one is he may meet or hear about s.o. whom he knows or who is in some way connected with people or events in his past (often said when meeting an acquaintance unexpectedly)itfs a small worldsmall world! the world is a small place.Эйдлин - известный китаист... И Сергей Сергеевич китаист, ученик Эйдлина. Кроме того, как вы помните, Сергей Сергеевич — личный друг Николая Т. Федоренко. А Николай Т. Федоренко тоже, кроме всего прочего, китаист. И если вы достанете сборник Восемнадцать стихотворений Мао Цзэ-дуна... то там вы прочтете «перевод под редакцией Н. Федо-ренко и Л. Эйдлина». Вот как тесен мир! (Войнович 3). Eidlin is a well-known Sinologist. And Sergei Sergeevich is also a Sinologist, Eidlin's student. Besides that, as you remember, Sergei Sergeevich is a personal friend of Nikolai T. Fedorenko. And Nikolai T. Fedorenko is also, besides everything else, a Sinologist. If you look at Eighteen Poems by Mao Tse-tung...you will see "Translation edited by N. Fedorenko and L. Eidlin." Small world! (3a).
См. также в других словарях:
восемнадцать — восемнадцать … Орфографический словарь-справочник
ВОСЕМНАДЦАТЬ — и (разг.) восьмнадцать, восемнадцати, числ. колич. Название числа 18, цифра 18. Разделить восемнадцать на три. Написать на доске восемнадцать. || Количество 18. Восемнадцать метров. В восемнадцати метрах. По восемнадцати рублей. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
восемнадцать — восемнадцать, род. восемнадцати, твор. восемнадцатью. В сочетании с предлогом «по»: по восемнадцати и допустимо по восемнадцать … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ВОСЕМНАДЦАТЬ — ВОСЕМНАДЦАТЬ, и, колич. Число и количество 18. | поряд. восемнадцатый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Восемнадцать — число, часто употребляемое героями Лема как синоним слова много ; возможно, восходит к каббале (эзотерической ветви иудаизма с элементами мистики), по которой 18 числовое значение слова хэй (хет 8 и йод 10), означающего живой , пожелание жизни … Мир Лема - словарь и путеводитель
Восемнадцать — 18 восемнадцать 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 Факторизация: 2×3×3 Римская запись: XVIII Двоичное: 10010 Восьмеричное: 22 Шестнадцатерич … Википедия
Восемнадцать благословений — (Шмонэ эсрей) Молитва, содержащая восемнадцать благословений и просьб к Господу. В виду ее исключительного положения в богослужении, она называется также просто Молитвой, а так как она произносится стоя, ее называют еще и Амида стоянием . По… … Энциклопедия иудаизма
Восемнадцать дхату — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/29 сентября 2012. Пока процесс обсужде … Википедия
восемнадцать — др. русск., ст. слав. осмьнадесѩте и т. д., собственно восемь на десяти … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
восемнадцать — восемн’адцать число тысяч павших израильтян (Суд.20:25 ), то же, вениамитян (Суд.20:44 ), то же, сирийцев (2Цар.8:13 ), число тысяч людей, пришедших их колена Манассиина (1Пар.12:31 ), число тысяч пораженных идумеян (1Пар.18:12 ), число сыновей… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Восемнадцать — числ. 1. Название числа, состоящего из 18 единиц. 2. Такое количество единиц чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой