Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

(волны)

  • 1 поле акустической волны

    n
    acoust. heliväli

    Русско-эстонский универсальный словарь > поле акустической волны

  • 2 поле звуковой волны

    n
    acoust. (àíãë.: sound field) heliväli

    Русско-эстонский универсальный словарь > поле звуковой волны

  • 3 рассерженные волны

    Русско-эстонский универсальный словарь > рассерженные волны

  • 4 фронт

    3 С м. неод.
    1. front (sõj. rinne, ka ülek., väerind van.; esikülg; esi; meteor. erinevate omadustega õhumasside kokkupuutepind); второй \фронт aj. teine rinne, идеологический \фронт ideoloogiline rinne, ideoloogiarinne, народный \фронт rahvarinne, национальный \фронт rahvusrinne, национальный \фронт освобождения rahvuslik vabastusrinne, \фронт работ tööesi, töörinne, \фронт погрузки laadimisesi, laadimisrinne, \фронт волны lainerinne, \фронт пламени leegirinne, холодный \фронт meteor. külmafront, \фронт импульсов el. impulsi külg, линия \фронта rindejoon, сплошной \фронт sõj. pidev rinne, lausrinne, \фронт окружения sõj. piiramisrinne, \фронт прорыва sõj. läbimurdelõik, \фронт ударной волны sõj. lööklaine rinne, уйти v отправиться на \фронт rindele minema, отправить на \фронт rindele saatma, прорвать \фронт rinnet läbi murdma, по \фронту rinnetpidi, по линии \фронта rinnetpidi, rindejoont pidi, piki rinnet, на \фронте rindel;
    2. van. rivi; выстроить во \фронт ühte viirgu üles rivistama, rivisse panema v seadma, \фронт самолётов sõj. lennukite viirg(rivi); ‚
    на два \фронта kahel rindel;
    единым \фронтом ühise rindena, ühiselt;
    вытянуться во \фронт valveseisangut võtma

    Русско-эстонский новый словарь > фронт

  • 5 отхлынуть

    v
    gener. (paiskus löögist vastu ust - от удара его бросило о дверь; kuulikesed paiskusid laiali - шарики разлетелись; lained paiskuvad vastu kallast - волны бьются / ударяются о берег; raketid paiskuv paiskuma, rüsinal taganema, tagasi tulvama, tagasi voolama

    Русско-эстонский универсальный словарь > отхлынуть

  • 6 биться

    325 Г несов.
    1. с кем, на чём võitlema, sõdima kellega, millega; \биться на шпагах mõõkadega võitlema, \биться насмерть elu ja surma peale võitlema, \биться с врагом vaenlastega sõdima;
    2. обо что, чем, без доп. visklema, pekslema, peksma millega mille vastu; птица бьётся о стекло lind peksleb vastu klaasi, волны бьются о берег lained löövad v laine lööb vastu kallast, \биться головой об стену peaga vastu seina peksma;
    3. tuksuma, põksuma, lööma, pekslema (südame, pulsi kohta);
    4. в чём vappuma milles; \биться в истерике hüsteeria(hoogude)s vappuma;
    5. над кем-чем, с кем-чем ülek. kõnek. vaevlema, maadlema kelle-mille kallal, kellega-millega; \биться над решением задачи ülesandega maadlema;
    6. (без 1 и 2 л.) purunema; стекло бьётся klaas puruneb;
    7. löödama, tapetama, purustatama; ‚
    \биться, как рыба об лёд visklema nagu kala kuival;
    \биться из-за куска хлеба iga palukese pärast vaeva nägema, palehigis leiba teenima;
    \биться один на один mees mehe vastu võitlema;
    \биться головой об стен(к)у pead vastu seina taguma;
    \биться об заклад kihla vedama, kihlvedu sõlmima

    Русско-эстонский новый словарь > биться

  • 7 гребень

    17 С м. неод.
    1. kamm, tekst. ka suga; raats; частый \гребеньень tihe kamm, tihtkamm, редкий \гребеньень harv kamm, расчёсывать волосы \гребеньнем juukseid kammima, делительный \гребеньень tekst. jaotuskamm, круглый \гребеньень tekst. ümarkamm, прядильный \гребеньень etn. (1) koonlalaud, (2) takuhark;
    2. hari; петушиный \гребеньень kuke hari, \гребеньень волны lainehari, на \гребеньне возвышенности kõrgendiku harjal, \гребеньень крыши katusehari

    Русско-эстонский новый словарь > гребень

  • 8 длина

    53 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) pikkus; меры \длинаы pikkusmõõdud, \длинаой (в) два метра kahe meetri pikkune, во всю \длинау täies pikkuses, \длинаa волны füüs. lainepikkus, прыжок в \длинау sport kaugushüpe

    Русско-эстонский новый словарь > длина

  • 9 заходить

    313b Г сов. по чему, без доп. käima v kõndima hakkama; он \заходитьл взад-вперёд по комнате ta hakkas toas edasi-tagasi käima, слухи \заходитьли по городу linnas hakkas liikuma kuulujutte, спицы ещё быстрее \заходитьли в её руках vardad hakkasid ta käes veel kärmemini käima, волны \заходитьли по морю merel tõusis lainetus

    Русско-эстонский новый словарь > заходить

  • 10 катиться

    316 Г несов. куда, откуда, по чему, без доп.
    1. (ühes suunas) veerema, rulluma; voolama; libisema; камни катятся с горы mäelt veereb kive alla, день катится за днём päev veereb päeva järel, слёзы \катитьсялись из глаз silmist veeresid pisarad, волны катятся laine(id) veereb v rullub, лыжи хорошо катятся suusad libisevad hästi, дождь \катитьсялся по стёклам окон vihm nõrgus v vihmapiisad veeresid mööda akent alla, пот катится градом с кого kellel voolab higi ojadena, kes nõretab higist, \катитьсясь отсюда ülek. madalk. käi v keri v aura siit minema, hakka astuma;
    2. kihutama, vurama; телеги катятся по шоссе vankrid veerevad v vuravad mööda maanteed; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > катиться

  • 11 качать

    165a Г несов.
    1. кого-что, чем kiigutama, hällitama, kõigutama, õõtsutama, raputama, vangutama, noogutama; \качатьть ребёнка на руках last hällitama v kätel kiigutama, волны \качатьли лодку lained kõigutasid v õõtsutasid paati, его \качатьет от усталости ta vaarub väsimusest, \качатьть ногой (1) что jalaga kõigutama, (2) jalga liigutama v kõigutama, \качатьть головой pead vangutama v raputama;
    2. кого kõnek. (kätel) õhku loopima v pilduma; \качатьть дирижёра koorijuhti õhku loopima;
    3. что, без доп. pumpama (madalk. ka ülek.); \качатьть воду vett pumpama

    Русско-эстонский новый словарь > качать

  • 12 короткий

    122 П (кр. ф. короток и van. \короткийток, \короткийтка, коротко, van. \короткийтко и \короткийтко, \короткийтки, коротки и van. \короткийтки; сравн. ст. \короткийче)
    1. lühike, lühi-, lühiajaline, (ajaliselt) väike; \короткийткие волосы lühikesed juuksed, \короткийткое платье lühike kleit, платье ей коротко kleit on talle lühike, юбка \короткийтка seelik on lühike, дни стали \короткийче päevad on lühemaks jäänud, \короткийткий срок lühike tähtaeg, \короткийткая пауза väike v lühike paus, \короткийткая остановка väike v lühike peatus, \короткийче говоря lühidalt, за \короткийткое время lühikese ajaga, \короткийткий доклад lühiettekanne, \короткийткое совещание lühinõupidamine, \короткийткое замыкание el. lühis, lühiühendus (ka ülek.), \короткийткие волны el. lühilained;
    2. kiire; katkendlik; \короткийткая расправа kiire karistus, lühike lõpp, \короткийткое движение kiire v kärme liigutus, \короткийткий взгляд kiire pilk, \короткийткое дыхание katkendlik hingamine, \короткийткие выстрелы katkendlik tulistamine, hõredad paugud, \короткийткий удар järsk löök;
    3. lähedane; \короткийткая дружба lähedane sõprus, \короткийткие отношения lähedased suhted; ‚
    руки \короткийтки у кого kellel ei ole voli milleks, hammas ei hakka peale;
    (быть) на \короткийткой ноге с кем kellega heal jalal v sõbramees olema;
    ум \короткийток у кого kõnek. kellel on lühike aru

    Русско-эстонский новый словарь > короткий

  • 13 ложбина

    51 С ж. неод. nõgu, org, lohk, geol. ka vagumus; \ложбина волны geol. laineorg, \ложбина позднеледникового стока geol. uurdeorg, \ложбина стока geol. voolusäng

    Русско-эстонский новый словарь > ложбина

  • 14 оловянный

    127 П tina-, tinane, tinast; ülek. tinahall, tinakarva, tinajas; \оловянныйая кислота keem. tinahape, \оловянныйый солдатик tinasõdur, \оловянныйые глаза tinahallid v tinakarva silmad, \оловянныйого цвета волны tinahallid lained, \оловянныйый взгляд tinane v tinajas v raske pilk

    Русско-эстонский новый словарь > оловянный

  • 15 плескать

    209 Гнесов.
    1. loksuma, lokslema, laksuma; волны плещут о берег lained laksuvad vastu kallast;
    2. kõnek. ka 165a что, чем (veega) pritsima; maha läigitama v loksutama; \плескатьть друг на друга водой teineteist veega pritsima, \плескатьть воду на пол vett maha loksutama v ajama;
    3. ülek. laksutama, lakatama, lakatlema; plagisema v plaksuma panema; флаги \плескатьли lipud lakatlesid v lehvisid plaginal, паруса \плескатьли purjed plaksusid

    Русско-эстонский новый словарь > плескать

  • 16 плескаться

    Г несов.
    1. 209 loksuma, lokslema, laksuma; волны плещутся о скалы lained laksuvad vastu kaljusid;
    2. 165, 209 maha loksuma; вода \плескатьсялась из ведра vesi loksus ämbrist maha;
    3. 209, 165 lupsu v sulpsu lööma; sulistama, lobistama; рыба плещется kala lööb lupsu, дети \плескатьсялись в воде lapsed sulistasid vees, дети \плескатьсялись водой lapsed pritsisid üksteist;
    4. 209 ülek. lakatama, lakatlema, plagisema, plaksuma; паруса плещутся на ветру purjed plagisevad tuules

    Русско-эстонский новый словарь > плескаться

  • 17 подошва

    51 С ж. неод.
    1. tald; kõnek. (jala) tallaalune; \подошва стопы jalatald, кожаная \подошва nahktald, сапоги на толстой подошве paksu tallaga saapad, \подошва рельса rööpatald;
    2. alus, põhi; ehit. tald(mik); geol. jalam, lamam; \подошва волны lainealus, -nõgu, -org, \подошва выработки mäend. kaeveõõne põhi, \подошва фундамента alusmüüri tald(mik), \подошва горы mäe jalam, \подошва плотины tammi jalam, \подошва пласта kihindi lamav pind v lamam

    Русско-эстонский новый словарь > подошва

  • 18 против

    предлог с род. п.
    1. koha märkimisel vastas; \против дома maja vastas, один \против другого üksteise vastas, \против памятника ausamba vastas, \против его фамилии стояла галочка tema nime juures v kohal seisis linnuke, он сидит \против света ta istub vastu valget v valgust;
    2. vastassuuna märkimisel vastu(-); \против течения vastuvoolu, \против ветра vastutuult, \против часовой стрелки vastupäeva, \против солнца vastu päikest, носом \против волны mer. vöör vastu lainet;
    3. vastutoimimise v vastuseisu märkimisel vastu, vastaselt, -ga; \против воли отца isa tahte vastu v vastaselt, vastu isa tahtmist, \против моего желания minu soovi vastu, \против ожидания vastu ootust, ootusvastaselt, \против правил reegli(te)vastaselt, \против совести südametunnistuse vastu v vastaselt, выступить \против докладчика esineja vastu sõna võtma, голосовать \против vastu hääletama, он имеет нечто \против меня tal on midagi minu vastu, иметь зло \против кого kelle peale v vastu viha kandma, гладить \против шерсти vastukarva silitama, ülek. ka vastu tegutsema v kõnelema, борьба \против врага võitlus vaenlase vastu v vaenlasega;
    4. tõrjeobjekti märkimisel liitsõna; лекарство \против кашля köharohi, таблетки \против бессонницы unetabletid, очки \против пыли kaitseprillid (tolmu vastu), tolmuprillid, средство \против моли koitõrjevahend;
    5. kõrvutuse märkimisel võrreldes; продукции вдвое больше \против прошлого года möödunud aastaga võrreldes on toodang kahekordistunud;
    6. в функции предик. vastu (olema); я \против mina olen vastu;
    7. предлогС нескл. неод. взвесить все за и \против kõiki poolt- ja vastuargumente arvestama

    Русско-эстонский новый словарь > против

  • 19 развести

    367 Г сов.несов.
    разводить 1. кого-что laiali viima; \развести учеников по классам õpilasi klassidesse viima, \развести часовых tunnimehi postidele viima v paigutama;
    2. кого-что laiali v lahti lükkama, lahku viima, lahutama, lahti võtma, avama; \развести ветки oksi laiali v eemale lükkama, \развести руки käsi kõrvale v laiali sirutama, \развести друзей sõpru lahutama v lahku viima, \развести супругов abikaasasid lahutama, \развести мост silda lahti tegema v võtma v avama v üles tõstma;
    3. что kõnek. (laineid) üles ajama, lainetama panema; ветер может \развести волны tuul võib lained üles ajada;
    4. что, чем, в чём lahjendama, lahustama; \развести сок mahla lahjendama, \развести спирт водой piiritust veega lahjendama, \развести порошок в воде v водой pulbrit vees lahustama;
    5. кого-что kasvatama, aretama; kultiveerima, rajama; sigineda laskma; sigitama; \развести кроликов jäneseid kasvatama, \развести пчёл mesilasi pidama, \развести фруктовый сад puuviljaaeda rajama, \развести клопов lutikatel sigineda laskma;
    6. что ülek. tegema, tekitama; \развести панику paanikat tegema v tekitama, \развести скуку igavust peale ajama;
    7. что (tuld) tegema; \развести костёр lõket tegema, \развести плиту pliidi alla tuld tegema, \развести самовар teemasinat üles panema, \развести пары auru tegema v tekitama (aurukatlas);
    8. что tehn. (saehambaid) räsama; \развести пилу saagi räsama, saehambaid murdma; ‚
    \развести v
    разводить руками käsi laiutama v lahutama v laotama;
    \развести v
    разводить нюни kõnek. tönnima, pillima, pilli v tönni laskma

    Русско-эстонский новый словарь > развести

  • 20 резать

    186 Г несов.
    1. что, чем, на что lõikama (ka ülek.); \резать ножом сыр noaga juustu lõikama, на куски tükkideks lõikama, tükeldama, \резать большими ломтями suurteks viiludeks v käärudeks v suurte viiludena v käärudena lõikama, \резать лук sibulat hakkima v lõikama, \резать коньками лёд uiskudega jääd lõikama, \резать нарыв kõnek. paiset (lahti) lõikama, \резать волны laineid lõikama v murdma, \резатьмяч sport palli lõikama (näit. võrkpallis), ножницы не режут käärid ei lõika v ei võta, свет режет глаза valgus lõikab silma, valgus on silmale valus;
    2. что, из чего, по чему, на чём nikerdama, voolima; graveerima, uurendama; \резать из дерева nikerdama, puust voolima, (puu)nikerdisi tegema, \резать по металлу metalli graveerima v uurendama;
    3. кого-что tapma, veristama; \резать гусей hanesid tapma, \резать свинью siga veristama;
    4. (безл.) lõikavat valu tegema, lõikavalt valutama; в животе режет kõhus on lõikav(ad) v terav(ad) valu(d), kõhus nagu lõikaks;
    5. что (sisse) soonima; ремень режет плечо rihm soonib õlga;
    6. кого ülek. madalk. (eksamil) läbi kukutama v põrutama;
    7. что, без доп. kõnek. suisa v suu sisse ütlema, teravalt ütlema;
    8. кого-что ülek. kõnek. hukutama, hukka saatma, hauda ajama;
    9. madalk. kiiresti v ägedasti v raginal v riks-raks toimima, nagu pohli panema; ‚
    \резать ухо v
    уши kõnek. kõrvu lõikama;
    \резать глаз v
    глаза (1) silmal v silmadel valus vaadata olema, (2) pilku riivama;
    \резать без ножа кого madalk. keda elusalt hauda ajama;
    \резать по живому kõnek. mida nagu kreissaega läbi lõikama;
    \резать правду в глаза кому kõnek. sulatõtt suu sisse ütlema v näkku paiskama kellele

    Русско-эстонский новый словарь > резать

См. также в других словарях:

  • Волны — Волны: а одиночная волна; б цуг волн; в бесконечная синусоидальная волна; l длина волны. ВОЛНЫ, изменения состояния среды (возмущения), распространяющиеся в этой среде и несущие с собой энергию. Основное свойство всех волн, независимо от их… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ВОЛНЫ — изменения состояния среды (возмущения), распространяющиеся в этой среде и несущие с собой энергию. Наиболее важные и часто встречающиеся виды В. упругие волны, волны на поверхности жидкости и электромагнитные волны. Частными случаями упругих В.… …   Физическая энциклопедия

  • ВОЛНЫ — ВОЛНЫ, по определению основателя волновой теории света Юнга (Joung, 1802), представляют такое колебательное движение, к рое распространяется через все точки среды, при чем после совершения колебания частицы среды прекращают свое движение.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ВОЛНЫ — возмущения, распространяющиеся с конечной скоростью в пространстве и несущие с собой энергию без переноса вещества. Наиболее часто встречаются упругие волны, напр., звуковые, волны на поверхности жидкости и электромагнитные волны. Несмотря на… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ВОЛНЫ — направленные возмущения в какой либо среде, движущиеся с конечной скоростью и переносящие энергию. Характерной их особенностью является то, что перенос энергии происходит без переноса вещества (хотя последний и может иметь место как побочное… …   Геологическая энциклопедия

  • волны — см. волнение 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. волны сущ. • волнение • зыбь …   Словарь синонимов

  • Волны — возмущения, распространяющиеся с конечной скоростью в пространстве и несущие с собой энергию без переноса вещества. Наиболее часто встречаются упругие волны (морские, звуковые и т. п.). Электромагнитные волны возбуждаются атомами, молекулами,… …   Морской словарь

  • волны — алые (Городецкий); аметистовые (В.Иванов); быстрые (Лермонтов, Вербицкая); гибкие (Горький); грозные (Козлов); дремотные (Надсон, Рылеев); душистые (Надсон); застывшие (Бальмонт); злые (Андреев); золотые (Мережковский); изумрудно пенные (Белый);… …   Словарь эпитетов

  • ВОЛНЫ — (1) (см.), распространяющиеся с конечной скоростью в пространстве и несущие с собой энергию без переноса вещества; (2) В. де Бройля проявляются при движении любой микрочастицей и отражают одновременное сочетание волновых и корпускулярных свойств… …   Большая политехническая энциклопедия

  • Волны — Волна  изменение состояния среды (возмущение), распространяющееся в этой среде и переносящее с собой энергию. Другими словами: «…волнами или волной называют изменяющееся со временем пространственное чередование максимумов и минимумов любой… …   Википедия

  • Волны — Здесь описаны В.: а) водяные, б) воздушные звуковые, в) световые, г) электрические волны и д) математическая теория В. А) Волны в воде обыкновенно являются следствием косвенного удара ветра о воду. Поверхность воды от этого делается вогнутой, но… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»