Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(вздор)

  • 1 вздор

    n
    colloq. jama, lollus, lori, rumalus, tühi jutt

    Русско-эстонский универсальный словарь > вздор

  • 2 молоть вздор

    v
    gener. keelt peksma, tühja lora ajama

    Русско-эстонский универсальный словарь > молоть вздор

  • 3 нести вздор

    v
    gener. tühja juttu v. jama ajama

    Русско-эстонский универсальный словарь > нести вздор

  • 4 плести вздор

    v
    gener. lora ajama, rumalusi kõnelema

    Русско-эстонский универсальный словарь > плести вздор

  • 5 понести вздор

    Русско-эстонский универсальный словарь > понести вздор

  • 6 пороть вздор

    Русско-эстонский универсальный словарь > пороть вздор

  • 7 сплошной вздор

    adj
    gener. lausa lori

    Русско-эстонский универсальный словарь > сплошной вздор

  • 8 чистый вздор

    adj
    gener. lausa lora

    Русско-эстонский универсальный словарь > чистый вздор

  • 9 городить чушь

    v
    gener. (v. вздор v. чепуху) tühja lora ajama

    Русско-эстонский универсальный словарь > городить чушь

  • 10 нести

    365 Г несов.
    1. кого-что (edasi) kandma (ka ülek.), tassima; \нести чемодан kohvrit kandma, \нести мешок на спине kotti seljas tassima, \нести на себе seljas v turjal kandma v tassima, течение быстро несло лодку vool kandis kiirelt paati edasi, \нести наказание karistust kandma, \нести потери kaotusi kandma, \нести расходы kulusid kandma, \нести убытки kahju kannatama;
    2. что, кому ülek. viima, (endaga kaasa) tooma, edasi andma; \нести культуру в массы kultuuri massidesse viima, \нести гибель hukatust tooma, \нести страдания kannatusi tooma;
    3. что ülek. täitma (kohustusi); \нести службу teenima, teenistuses olema, \нести ответственность перед кем-чем, за кого-что kelle-mille ees v eest vastutama, \нести вахту vahis olema;
    4. безл. чем, от кого-чего, откуда kõnek. lõhnama, haisema millest, mille järele; õhkuma, tulema, hoovama; от него несёт табаком ta haiseb tubaka järele, от печки несёт жаром ahi õhkab v hõõgab kuuma, от окна несёт холодом aknast õhkab v tuleb külma, из погреба несёт сыростью keldrist tuleb niiskust v niisket õhku;
    5. кого-что viima, sõidutama; лошади легко несли сани saan otse lendas hobuste järel;
    6. madalk. väljendeis: куда тебя (нелёгкая) несёт? куда тебя черти несут? kuhu sa kipud? kes sind sinna ajab?;
    7. что ülek. kõnek. jamama, loba ajama; ну что ты несёшь mis jama sa küll ajad, mida sa ometi suust välja ajad; ‚
    \нести чепуху v
    ересь kõnek. jama v pada ajama;
    \нести свой крест oma risti kandma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > нести

  • 11 плести

    368 Г несов.
    1. что punuma, põimima (kõnek. ka ülek.), palmima, palmitsema; \плести венок pärga punuma, \плести корзину korvi punuma, \плести интриги intriige punuma v sepitsema, \плести кружева pitsi heegeldama v kuduma v niplama, \плести волосы juukseid palmitsema,
    2. что, без доп. kõnek. halv. rumalat juttu ajama, mõttetusi rääkima, jama ajama; \плести вздор v небылицы v чушь jama ajama; ‚
    \плести лапти madalk. käperdis olema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > плести

  • 12 пороть

    252 Г несов.
    1. что, чем (õmblusi) harutama;
    2. кого-что madalk. lõhki käristama, läbi torkama v suskama; ‚
    \пороть ахинею v
    ерунду madalk. jama ajama, loba v lora ajama;
    \пороть горячку kõnek. esimeses tuhinas v mõtlematult v ülepeakaela tegema v ütlema mida

    Русско-эстонский новый словарь > пороть

  • 13 сплошной

    120 П laus-, üld-, lausaline, üldine, täielik, ammendav; pidev(-), lakkamatu; tihke, tihe, täis-, umb-, tervik-; \сплошнойой лёд lausjää, \сплошнойой дождь lausvihm, \сплошнойая масса воды lausvesi, \сплошнойая облачность lauspilvisus, \сплошнойое распространение lauslevik, \сплошнойая крепь mäend. laustoestik, \сплошнойая стена ehit. laussein, massiivsein, umbsein, \сплошнойой нагрев tehn. lauskuumutus, \сплошнойое засоление почвы mulla laussooldumine, \сплошнойой покров lausaline (taim)kate, \сплошнойая проверка lauskontroll, lausaline kontroll, üldkontroll, \сплошнойая нумерация üldnumeratsioon, \сплошнойая ревизия üldine revisjon, \сплошнойая коллективизация üldine v täielik kollektiviseerimine, \сплошнойое наблюдение ammendav vaatlus, \сплошнойой учёт ammendav arvestus, \сплошнойая линия pidevjoon, \сплошнойая среда füüs. pidev keskkond, \сплошнойой спектр füüs. pidev spekter, \сплошнойой заряд pidev laeng, \сплошнойой труд lakkamatu töö, \сплошнойой гул lakkamatu kõmin v mürin, \сплошнойое строение geol. tihke ehitus, \сплошнойым потоком tiheda vooluna, \сплошнойой вал tehn. täisvõll, \сплошнойая балка ehit. täistala, umbtala, \сплошнойой забой mäend. umbesi, lihtesi, \сплошнойая система разработки mäend. umbkaevandamine, \сплошнойая выемка mäend. lihtväljamine, \сплошнойой бур tehn. tervikpuur, \сплошнойой вздор kõnek. lausa v täielik lora v mõttetus v jama, \сплошнойое мучение kõnek. lausa piin

    Русско-эстонский новый словарь > сплошной

  • 14 чистый

    119 П (кр. ф. \чистыйт, чиста, \чистыйто, \чистыйты; сравн. ст. чище)
    1. puhas, korras, kasitud; \чистыйтая комната puhas tuba, \чистыйтое полотенце puhas käterätik, \чистыйтая одежда puhtad rõivad;
    2. puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; \чистыйтая тетрадь puhas v tühi vihik (täis kirjutamata), \чистыйтый лист (1) puhas v tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, \чистыйтое поле tühi v lage väli v põld, \чистыйтая полоса воды vaba veeriba, \чистыйтое небо selge v puhas v pilvitu taevas, ночевать под \чистыйтым небом lageda taeva all ööbima v ööd olema;
    3. (без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; \чистыйтый доход puhastulu, \чистыйтая прибыль puhaskasu(m), \чистыйтая продукция puhastoodang, netotoodang, \чистыйтый вес puhaskaal, puhasmass, \чистыйтая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); \чистыйтое золото puhas v ehe v ehtne kuld, \чистыйтая шерсть puhas vill, täisvill, \чистыйтые металлы puhtad metallid (lisandita), \чистыйтые краски puhtad värvid, \чистыйтый тон puhas toon, \чистыйтая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, \чистыйтый спирт puhas piiritus, \чистыйтый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, \чистыйтое произношение puhas v laitmatu v korralik hääldus, \чистыйтый голос puhas v selge hääl, \чистыйтая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), \чистыйтое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на \чистыйтом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
    4. (бeз кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; \чистыйтый шов puhasvuuk, ищет \чистыйтую работу otsib puhast tööd;
    5. ülek. puhas, karske, kasin, aus; \чистыйтый человек puhas v karske inimene, \чистыйтая девушка karske v kasin neiu, \чистыйтые деньги aus raha, \чистыйтые намерения ausad plaanid v kavatsused, \чистыйт душой puhta hingega;
    6. (без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); \чистыйтая случайность puhas juhus, \чистыйтый Шаляпин madalk. (nagu) päris v eht(ne) Šaljapin, \чистыйтая пытка päris v lausa v puhta piin, \чистыйтое наказание tõeline nuhtlus, \чистыйтая правда sulatõde, puhas tõde, \чистыйтая беда püstihäda, lihtsalt rist, \чистыйтый вздор puhas v selge v täielik v tõeline jama, täisjama, это \чистыйтая ложь see on puha vale;
    7. (без кр. ф.) kõnek.nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
    8. lõplik; suur; \чистыйтая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, \чистыйтый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, \чистыйтый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, \чистыйтая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi); ‚
    \чистыйтой v
    чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam v puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd;
    вывести на \чистыйтую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma;
    принять за \чистыйтую монету что mida puhta kullana võtma;
    по \чистыйтой совести ausalt, puhta südametunnistusega;
    с \чистыйтой совестью puhta südamega v süümega v südametunnistusega;
    от \чистыйого сердца puhtast südamest

    Русско-эстонский новый словарь > чистый

См. также в других словарях:

  • вздор — вздор, а …   Русский орфографический словарь

  • вздор — вздор/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ВЗДОР — Слово вздор в современном русском языке обозначает пустяки, пустые слова, нелепость, бессмыслица . Оно является синонимом слов гиль, чепуха, чушь. Старые академические словари и словарь Даля подчеркивают, что современное значение этого слова… …   История слов

  • вздор — Дичь, дребедень, ахинея, чушь, галиматья, чепуха, пустяки, белиберда, абсурд. Ср …   Словарь синонимов

  • ВЗДОР — ВЗДОР, вздора, мн. нет, муж. (разг.). Пустяки, чепуха, глупость, неправда (о словах). Говорить, городить, пороть, нести вздор. «Да полно вздор молоть!» Грибоедов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЗДОР — ВЗДОР, а, муж. (разг.). Нелепость, глупость, ерунда. Всё это в. Нести, молоть в. (говорить глупости). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вздор — говорить • вербализация вздор молоть • вербализация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • вздор —     ВЗДОР, абракадабра, абсурд, бессмыслица, глупость, нелепость, несообразность, пустяк, книжн., пренебр. или ирон. заумь, книжн. нонсенс, разг. ахинея, разг. белиберда, разг., пренебр. бред, разг. бредни, разг. галиматья, разг. дичь, разг.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • вздор — ВЗДОР, а, м Разг. О том, что не заслуживает внимания; Син.: Разг. ерунда, Разг. чепуха, чушь, Разг. Сниж. белиберда. Говорить, нести вздор …   Толковый словарь русских существительных

  • Вздор — м. Что либо несерьезное, не заслуживающее внимания; ерунда, чепуха, пустяки, неправда. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вздор — Настоящий, натуральный, невинный, очевидный, пустой, пустопорожний, совершенный, сплошной, стопроцентный, сущий, чистый, явный. Словарь эпитетов русского языка. 2006 …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»