-
1 bootless
Iadjectiveбез башмаков, без сапог; босоногийIIadjectiveбесполезный; bootless effort бесполезное усилие* * *1 (0) без башмаков2 (a) бесполезный* * *без башмаков, без сапог; босоногий* * *[boot·less || 'buːtlɪs] adj. босоногий, босой, бесполезный* * *бесполезныйбосоногийнеполезныйнеэффективный* * *I прил. без башмаков, без сапог II прил. бесполезный -
2 buttonhook
nounкрючок для застегивания башмаков, перчаток* * *(n) крючок* * *крючок для застегивания башмаков, перчаток* * *n. крючок для застегивания башмаков, крючок для застегивания перчаток* * ** * *крючок для застегивания башмаков -
3 bootless
̈ɪˈbu:tlɪs I прил. без башмаков, без сапог;
босоногий II прил. бесполезный, напрасный bootless effort Syn: useless, unavailing без башмаков, без сапог;
босоногий, необутый бесполезный - * effort тщетное усилие - * errand бессмысленное поручение bootless без башмаков, без сапог;
босоногий ~ бесполезный;
bootless effort бесполезное усилие ~ бесполезный;
bootless effort бесполезное усилиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bootless
-
4 buttonhook
ˈbʌtnhuk сущ. крючок для застегивания башмаков, перчаток крючок (для застегивания пуговиц на ботинках, перчатках) buttonhook крючок для застегивания башмаков, перчатокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > buttonhook
-
5 stamp the snow from boots
1) Общая лексика: потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаков2) Макаров: (one's) потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаковУниверсальный англо-русский словарь > stamp the snow from boots
-
6 pump thrust plate
-
7 buttonhook
крючок для застегивания башмаков имя существительное: -
8 GRP
3.2. Опорная плоскость отсчета (GRP) - нулевая плоскость Z,на которую помещают машину для проведения испытаний.
Опорной плоскостью отсчета являются:
а) для колесных машин - твердая ровная поверхность;
б) для гусеничных машин:
нижняя поверхность башмаков с грунтозацепами (см. Н5) (для тракторов, трубоукладчиков);
вершина грунтозацепа (см. Н5) (для погрузчиков, экскаваторов);
половина расстояния от поверхности болтового присоединения к звену гусеничной цепи до вершины грунтозацепа (см. Н5) (для машин с пониженным давлением на грунт при наличии башмаков треугольного сечения).
Источник: ГОСТ 28632-90: Машины землеройные. Определения и условные обозначения размерных характеристик. Часть 2. Рабочее оборудование оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > GRP
-
9 clop-clop
Большой англо-русский и русско-английский словарь > clop-clop
-
10 pump thrust plate
опорный диск башмаков насосаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pump thrust plate
-
11 stamp
stæmp
1. сущ.
1) а) топанье (ногой о землю) ;
топот б) перен. отпечаток, след, знамение
2) а) штамп, штемпель, печать, клеймо (как предмет, как знак, нанесенный на другой предмет, как рисунок на самой печати) ;
отпечаток, оттиск б) пломба или ярлык( на товаре) в) марка( почтовая, гербовая и т.д.) to cancel a stamp ≈ гасить, погашать марку to lick, moisten a stamp ≈ облизнуть марку (чтобы приклеить ее) to issue a stamp ≈ выпускать марку The post office has issued a new commemorative stamp. ≈ Почта выпустила новую памятную марку. to put, stick a stamp on( an envelope) ≈ клеить марку (на конверт) book of stamps ≈ альбом с марками, кляссер airmail stamp ≈ марка для авиапочты commemorative stamp ≈ марка в честь памятного события postage stamp ≈ почтовая марка revenue stamp ≈ гербовая марка trading stamp ≈ купон
3) род, сорт, тип, класс
2. гл.
1) а) топать ногой;
бить копытами (о лошади) б) дробить( руду и т. п.)
2) а) штамповать, штемпелевать, ставить печать б) клеймить, чеканить, отпечатывать, оттискивать в) наклеивать марку
3) а) перен. запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) б) характеризовать, отражать ∙ stamp on stamp upon stamp down stamp out штамп, штемпель, печать - rubber * резиновый штамп /штемпель/;
резиновая печать - * on a document штамп /штемпель, печать/ на каком-л. документе печатка( техническое) чекан;
штамп;
пест клеймо, маркировка - every article bears the * of the maker на каждом изделии стоит клеймо изготовителя пломба или ярлык на товаре почтовая марка (тж. postage *) - I want twenty roubles' worth of *s дайте мне марок на двадцать рублей - send in 20 cents in *s пришлите двадцать центов почтовыми марками гербовая марка сберегательная марка (тж. savings *) "премиальная" марка (прилагается к товару;
накопленные марки обмениваются на товар;
тж. trading *) печать, клеймо;
отпечаток, след, признак - the * of genius печать гения - the * of infamy клеймо позора - to set a * upon smth. наложить отпечаток на что-л. - he bears the * of breeding в нем чувствуется воспитание - the statement bears the * of truth это утверждение похоже на правду род, сорт - a man of the right * настоящий человек - people of the same * люди одного склада - a person of that * личность такого сорта /такого склада/ топанье (ногами) ;
притопывание - with a * of the foot топнув ногой - a * at the take-off( спортивное) толчок при отрыве от земли( в прыжках) ставить штамп, штемпель, печать;
штемпелевать, штамповать - to * a document поставить печать /штамп, штемпель/ на документ - to * a document with an address and date поставить на документ штамп с адресом и датой ставить или выбивать клеймо, клеймить, маркировать - to * a manufacturer's name on goods ставить личное клеймо изготовителя на товары приклеивать, наклеивать марки отпечатывать, оттискивать запечатлевать ( в памяти) - the writer had *ed the character's image in me писатель заставил меня навсегда запомнить этот образ - the scene is *ed on /in/ my memory эта сцена запечатлелась у меня в памяти - her image was *ed on his heart ее образ врезался ему в сердце - his individuality is strongly *ed on all his work на всех его произведениях лежит четкая печать его индивидуальности характеризовать, свидетельствовать( о чем-л.) - to * a picture as a fake определить, что картина является подделкой - his actions * him as a wise man его поступки характеризуют его как умного человека, по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человек - this alone *s the story (as) a slander уже одно это говорит о том, что вся эта история - клевета топать (ногами) - to * the ground топнуть ногой о землю топтать;
трамбовать - to * the grass flat примять траву - to * a trail in the snow протоптать тропинку в снегу - to * the snow from one's boots потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаков - * on that cigarette затопчите окурок! бить копытом( о лошади) (техническое) штамповать;
чеканить (горное) дробить (руду) bill ~ вексельный сбор contract ~ биржевая печать control ~ контрольный штамп customhouse ~ таможенный штамп date-time ~ вчт. отметка даты и времени ~ характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека ~ род, сорт;
men of that stamp люди такого склада official ~ официальный штамп postage ~ почтовая марка postage-due ~ доплатная марка postage-due ~ штемпель "оплачивает адресат" receipt ~ штамп, подтверждающий получение revenue ~ гербовая марка rubber ~ избитое выражение rubber ~ резиновая печать rubber ~ резиновый штамп rubber ~ шаблон savings ~ сберегательная марка ~ запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать ~ запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти ~ клеймить ~ клеймо ~ марка;
гербовая марка ~ марка ~ маркировать ~ наклеивать марку ~ наносить клеймо ~ отпечатывать, оттискивать ~ оттиск, отпечаток ~ печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду ~ печать ~ пломба или ярлык (на товаре) ~ род, сорт;
men of that stamp люди такого склада ~ топанье, топот ~ топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву ~ характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека ~ штамп, штемпель, печать, пломба, клеймо, марка ~ штамп, штемпель, печать;
клеймо ~ штамп ~ штамповать, штемпелевать, клеймить, наклеивать марку ~ штамповать, штемпелевать;
клеймить, чеканить ~ штамповать ~ штемпель to ~ a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать ~ on bonds печать на долговых обязательствах ~ on debentures печать на долговых обязательствах stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать to ~ a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание ~ топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву ~ печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду time ~ вчт. метка времени trading ~ торговая марка с объявленной стоимостью trading ~ торговый купон transfer ~ печать, скрепляющая передачу unpaid letter ~ штемпель на неоплаченном письме verification ~ печать для засвидетельствования -
12 traction-penetration ability
Большой англо-русский и русско-английский словарь > traction-penetration ability
-
13 bootless
I [ʹbu:tlıs] aбез башмаков, без сапог; босоногий, необутыйII [ʹbu:tlıs] aбесполезный -
14 clopclop
clop-clop
1> _звукоподрожат. цоканье (копыт); перестук (деревянных
башмаков) -
15 stamp
1. [stæmp] n1. штамп, штемпель, печатьrubber [wooden] stamp - резиновый [деревянный] штамп /штемпель/; резиновая [деревянная] печать
stamp on a document - штамп /штемпель, печать/ на каком-л. документе
2. 1) печатка2) тех. чекан; штамп; пест3. клеймо, маркировкаevery article bears the stamp of the maker - на каждом изделии стоит клеймо изготовителя
4. пломба или ярлык на товаре5. 1) почтовая марка (тж. postage stamp)I want twenty roubles' worth of stamps - дайте мне марок на двадцать рублей
2) гербовая марка3) сберегательная марка (тж. savings stamp)4) «премиальная» марка (прилагается к товару; накопленные марки обмениваются на товар; тж. trading stamp)6. печать, клеймо; отпечаток, след, признакthe stamp of genius [of suffering, of vice] - печать гения [страдания, греха]
to set a stamp upon smth. - наложить отпечаток на что-л.
7. род, сортa person of that stamp - личность такого сорта /такого склада/
8. топанье ( ногами); притоптывание2. [stæmp] va stamp at the take-off - спорт. толчок при отрыве от земли ( в прыжках)
1. ставить штамп, штемпель, печать; штемпелевать, штамповатьto stamp a document [a letter, a receipt] - поставить печать /штамп, штемпель/ на документ [на письмо, на квитанцию]
to stamp a document with an address and date - поставить на документ штамп с адресом и датой
2. ставить или выбивать клеймо, клеймить, маркироватьto stamp a manufacturer's name on goods - ставить личное клеймо изготовителя на товары
3. приклеивать, наклеивать марки4. отпечатывать, оттискивать5. запечатлевать ( в памяти)the writer had stamped the character's image in me - писатель заставил меня навсегда запомнить этот образ
the scene is stamped on /in/ my memory - эта сцена запечатлелась у меня в памяти
his individuality is strongly stamped on all his work - на всех его произведениях лежит чёткая печать его индивидуальности
6. характеризовать; свидетельствовать (о чём-л.)to stamp a picture as a fake - определить, что картина является подделкой
his actions stamp him as a wise man [as a cad] - его поступки характеризуют его как умного человека [как хама], по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человек [хам]
this alone stamps the story (as) a slander - уже это одно говорит о том, что вся эта история - клевета
7. 1) топать ( ногами)2) топтать; трамбоватьto stamp the snow from one's boots - потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаков
stamp on that cigarette - затопчите окурок!
3) бить копытом ( о лошади)8. тех. штамповать; чеканить9. горн. дробить ( руду) -
16 pump thrust plate
Англо-русский словарь технических терминов > pump thrust plate
-
17 traction-penetration ability
дорож. способность( башмаков) обеспечивать тягу-заглублениеАнгло-русский словарь технических терминов > traction-penetration ability
-
18 shoe-leather costs
эк. издержки от стаптывания башмаков* (усилия, которые люди тратят на то, чтобы в период инфляции сохранить свои сбережения: поиск безопасного актива, перемещение средств, периодическое изъятие средств для текущего потребления и т. п.; разновидность трансакционных затрат)See: -
19 No. of shoes
Общая лексика: количество( кол-во) башмаков -
20 bootless
['buːtlɪs]Общая лексика: без башмаков, без сапог, бесполезный, босоногий, не приносящий прибыли, необутый, бесперспективный в смысле дохода
См. также в других словарях:
Башмаков — Тюркское слово башмак имеет в тюркских языках несколько значений: обувь , туфля , годовалый теленок . Фамилия произошла, скорее всего, из русского слова башмак, заимствованого из тюркского языка. (Б) (Источник: «Словарь русских фамилий».… … Русские фамилии
Башмаков — Башмаков русская фамилия. Известные носители: Башмаков, Александр Александрович (1858 1943) русский публицист, юрист, панславист. Башмаков, Александр Николаевич футбольный тренер. Башмаков, Анатолий Афанасьевич (р. 1949) … … Википедия
Башмаков — Иван Иванович весьма плодовитый писатель для народа, потрудившийся для него более четверти века и умерший в Москве, в апреле 1865 года. Он писал преимущественно под псевдонимом Ивана Ваненко. Первые его сборники: роман Чудак (1835); Сказки… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Башмаков Иван Иванович — Башмаков (Иван Иванович) весьма плодовитый писатель для народа, потрудившийся для него более четверти века и умерший в Москве, в апреле 1865 года. Он писал преимущественно под псевдонимом Ивана Ваненко. Первые его сборники: роман Чудак (1835);… … Биографический словарь
Башмаков еще не износила — Из монолога Гамлета (акт 1, сцена 2) в одноименной трагедии Уильяма Шекспира (1564 1616). Перевод (1837) писателя, критика и журналиста Николая Алексеевича Полевого (1796 1846): О, женщины, ничтожество вам имя! Как? месяц... Башмаков еще не… … Словарь крылатых слов и выражений
Башмаков она еще не износила — Цитата из монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н.А. Полевого (1837), д. 1, явл. 2: Башмаков она еще не сносила, В которых шла за гробом мужа, Как бедная вдова, в слезах... И вот – она, Она! О, боже! Зверь без разума и… … Словарь крылатых слов и выражений
Башмаков, Александр — Александрович (1858 1943) русский публицист, юрист, панславист. Башмаков, Александр Николаевич футбольный тренер … Википедия
Башмаков Александр Александрович — Башмаков, Александр Александрович, писатель, родился в 1858 году, образование получил на юридическом факультете одесского университета. В 1881 82 годах служил в Восточной Румелии секретарем законодательной комиссии румелийского управления и затем … Биографический словарь
Башмаков Дементий Минич — (гг. рождения и смерти неизвестен), государственный деятель России 2 й половины 17 в. Дьяк, с 1665 думный дьяк, с 1676 печатник (хранитель государственной печати), с 1688 думный дворянин. В 1655‒1700 служил в 16 приказах: Разрядном, Посольском,… … Большая советская энциклопедия
башмаков еще не износила — См … Словарь синонимов
Башмаков, Марк Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Башмаков. Марк Иванович Башмаков Дата рождения: 10 февраля 1937(1937 02 10) (75 лет) Место рождения: Ленинград, СССР Страна … Википедия