Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(анкету)

  • 61 fill-in

    1. [ʹfılın] n
    1. (временная) замена, (временный) заместитель
    2. сведения, вписываемые в анкету
    3. краткая информация

    to give smb. a fill-in - вкратце информировать /ввести в курс дела/ кого-л.

    2. [ʹfılın] a
    временный (о работнике, работе)

    НБАРС > fill-in

  • 62 complete

    1. III
    complete smth.
    1) complete a house (a building, a monument, etc.) закончить строительство дома и т. д; complete a book (smb.'s biography, this symphony, etc.) завершить работу над книгой и т.д., complete a course of education закончить /завершить/ образовано, пройти полный курс наук; complete the whole course of school пройти всю школьную программу; закончить школу; complete one's work довести свой работу до конца; complete one's task выполнить порученное [ задание]; complete a course of lectures прочесть полный курс лекций; complete an agreement договориться по всем пунктам и заключить соглашение
    2) complete a collection собрать полную коллекцию; I need one volume to complete my set of Dickens чтобы мое собрание сочинений Диккенса было полным, мне не хватает /недостает/ одного тома
    3) completehis sufferings (her misery, the misfortune, etc.) довести его страдания и т. д. до предела; complete her joy сделать ее радость полной /абсолютной/; this good news completes my happiness эта добрая весть сделала меня совершенно счастливым
    4) complete a form заполнить бланк или анкету
    2. IV
    complete smth. in some manner complete smth. rapidly (swiftly, finally, entirely, gradually, partially, skilfully, etc.) закончить / завершить/ что-л. быстро и т. д.
    3. XI
    be completed at some time the railway is not completed yet железная дорога еще не закончена /не достроена/; the plans for the project are not yet completed планы строительства еще не завершены
    4. XXII
    complete smth. by doing smth. she completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc.) она докупила чашки и блюдца, и теперь у нее полный набор /комплект/ посуды и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > complete

  • 63 fill\ up

    1. II
    fill up in some manner fill up slowly (gradually, etc.) медленно и т. д. заполняться; all parts of the theatre were quickly filling up все места в театре быстро заполнялись
    2. III
    fill up smth. /smth. up/1)
    fill up a tank (one's cup, a glass, etc.) наполнять [доверху] бак и т. д.,; how much gas do you want? fill up Fill her up сколько вам [налить] бензину? fill up Сколько войдет [влезет]; fill up the ditch (a hole, a pond, etc.) засыпать канаву и т. д.', fill up a decayed tooth запломбировать гнилой зуб; fill up a theatre заполнить театр; а report of the accident fills up a column of the paper сообщение об этом несчастном случае занимает в газете целый столбец
    2)
    fill up a deficiency восполнить недостаток; fill up one's time занимать время; fill up a vacancy занять вакантное место
    3)
    fill up an official form (a blank, the blanks in the order sheet, an application form, a cheque, a schedule, etc.) заполнять анкету и т. д.
    3. IV
    fill up smth. /smth. up/ in some manner fill up documents quickly (carefully, clearly, etc.) быстро и т. д. заполнить документы
    4. XVI
    fill up with smth. fill up with water (with mud, with petrol, etc.) наполняться водой и т. д.; the ditch filled up with mud and water канава заполнилась водой и грязью
    5. XXI1
    fill up smth. with smth. fill up this pail with water налейте воду в это ведро, наполните это ведро водой; fill up the room with various articles of furniture заставить комнату разной мебелью; she fills up the time between supper and bed with knitting время между ужином и сном она посвящает вязанию

    English-Russian dictionary of verb phrases > fill\ up

  • 64 make\ out

    1. I
    1) they aren't as rich as they make out они совсем не так богаты, как стараются это представить
    2) how did you make out? каковы ваши успехи?; how are things making out? как идет дела?: give him another six months and see how he makes out дайте ему еще полгода и тогда посмотрите, как у неги пойдут дела; don't worry I'll make out не беспокойтесь, я справлюсь
    3) he is not such a fool (such a good lawyer, such a bad man, etc.) as some people make out, он не такой дурак и т. д., как некоторые люди полагают; as far as I (this reporter, the doctor, etc,) can make out... насколько я и т. д. могу судить...
    2. III
    4)
    make out smth. /smth. out/ we need two more eggs to make out a dozen до дюжины нам не хватает еще двух я яиц; we must put in some more poems and essays to make out a representative volume чтобы получился /был/ типичный для данного писателя (для этой школы и т. п.) том, нужно включить в него еще несколько стихотворений и очерков
    2)
    make out smth., smb. /smth.! smb. out/ make out the meaning of a phrase (a rule, etc.) понять значение фразы и т. д., разобраться в значении фразы и т. д., he couldn't make out her hand он не мог разобрать ее почерка; the boy had a hard time making out the problem мальчик с большим трудом разобрался в задаче /долго не мог понять задачу/; I can't make you out а) я вас не понимаю; б) не могу понять, что вы за человек
    3)
    make out smth., smb. /smth., smb. out/usually with can; I couldn't make out the design (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc.) я не мог рассмотреть орнамент и т. д., can you make out the island? ты видишь остров?
    4)
    make out smth. /smth. out/ make out a marketing list (our annual report, an application, etc.) составлять список покупок и т. д. I make out this form (an order for books, a questionnaire, etc.) заполните этот бланк или эту анкету и т. д., make out a certificate выписать свидетельство; make out a cheque (a bill) выписать чек (счет); make out, а сору record, etc.) сделать копию и т. д.
    3. IV
    1) make out smth. /smth. out/ in some manner usually in the interrogative coll. how do you make that out? почему вы так думаете?, откуда вы это взяли?
    2) make out smth., smb. /smth., smb. out/ in some manner I could barely /hardly, scarcely, just/ make out the expression on his face (the outline of the building, her figure, the running man, etc.) я едва мог рассмотреть или различить выражение его лица и т. д.
    4. V
    make out smb. /smb. out/ make me out a liar (a hypocrite, a cheat, an impostor, etc.) выставлять /представлять/ меня лгуном и т. д.
    5. VI
    make out smb. /smb. out/ as being of /having/ some quality make him out selfish (deceitful, guilty, ill, etc.) выставлять его эгоистичным и т. д.
    6. VII
    make out smb. /smb. out/ to be smb. make smb. out to be a liar (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc.) выставлять кого-л. лжецом и т. д.; he makes himself out to be a famous scientist он выдает себя за известного ученого
    7. XI
    1) be made out that... it was made out that he had no business being there дело было представлено так, что он якобы не имел права там быть; be made out by smb. that... it was made out by his counsel that he was innocent адвокат /защитник/ представил дело так, что он невиновен
    2) || a case could be made out for Smith's release можно привести убедительные доводы или доказательства в пользу освобождения Смита; we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости. сокращения налога на эти товары
    3) be made out [to be] smb. he is made out [to be] a patriot (a hero, the best dancer ever, etc.) о нем отзываются как о патриоте и т. д., его считают патриотом и т. д.
    4) be made out in some manner the outline of the house (the ship, the spire, the figure, etc.) could just /hardly, barely/ be made out очертания дома и т. д. были едва различимы; be made out from somewhere his speech could scarcely /barely, hardly/ be made out from the balcony (from the fifth row, from afar, etc.) с балкона и т. д. его речь была едва слышна; the expression of his face could not be made out in half-light (in the gloom, in the mist, ill the darkness, etc.) в полутьме и т. д. нельзя было рассмотреть выражение его лица
    5) be made out in some manner be made out clearly (quickly, etc.) быть составленным /быть заполненным/ четко и т. д.; be made out in some quantity applications ( orders, forms, etc.) have to be made out in triplicate (in duplicate, in a number of copies, etc.) заявления и т. д. пишутся в трех экземплярах и т. д.
    8. XIII
    make out to be in some state he made out to be ill он притворился больным
    9. XVI
    coll. make out with smb., smth. how are you making out with Mary? как у вас дела с Мэри?; how did you make out with your interview? как у вас прошло интервью?; you made out well with the dinner (with the party, with your speech, etc.) обед и т. д. вам удался; we must try to make out with what we have надо попытаться обойтись тем, что у нас есть; make out in smth. how are you making out in your new job (in the office, etc.)? как у вас дела с новой работой и т. д.?; make out on smth. make out on a small wage обходиться небольшой зарплатой, жить на небольшую зарплату
    10. XXI1
    1) || make out a case for /in favour of/ (against) smth. приводить доказательства или доводы в пользу (против) чего-л.; make out a strong case for reform (in favour of an increase in salary, etc.) находить убедительные доводы в пользу реформ и т. д.
    2) make out smth. /smth. out/ from smth. I couldn't make anything out from these facts из этих фактов я не мог ничего понять; he tried to make out something from the tangled mazes of history and legend он пытался разобраться в лабиринте исторических событий и легенд
    3) make out smth., smb. /smth., smb. out/ т some place make out an inscription on a wall (a signature at the foot of a letter, a date in a manuscript, etc.) разобрать надпись на стене и т. д.; make out an outline of a house in the distance (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc.) различить очертания дома вдали и т. д.; make out a dim figure in the mist смутно видеть фигуру сквозь туман /в тумане/; I couldn't make her out in the dark hall я не видел ее в этом темном холле; make out smth., smb. /smth., smb. out/ with smth. you can make it out with a telescope это можно увидеть в телескоп; I couldn't make her out even with opera-glasses я даже в бинокль не видел ее
    4) make out smth. /smth. out/ for smth., smb. make out an application for a licence подать /написать/ заявление на получение прав; make out a list for the grocer составить список того, что надо купить в бакалее; make out a cheque for L 10 выписать чек на десять фунтов; make out smth. /smth. out/ to smb., smth. make out a cheque to him (to the firm, etc.) выписать чек на его имя /на него/ и т. д., make out a pass to him and his wife выписать /дать/ пропуск ему и его жене; make out smth. /smth. out/ in some quantity make this document out in duplicate оформите этот документ в двух экземплярах
    11. XXV
    1) make out that... he made out that he had been badly treated (that we were to blame, that they were friends of ours, etc.) он представил дело так, будто с ним плохо обращались и т. д., you can't make out that we haven't tried to help you вы не можете сказать, что мы не пытались ним помочь; let's make out that we are wrecked on a desert island давайте вообразим /представим себе/, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове
    2) make out what... (why..., who..., etc.) I can't make out what he wants (what it's all about, why he left, who that man was, when they intend to return, etc.) никак не пойму, что он хочет и т. д., all I can make out is that he will come все, что я понял, так это то, что он придет
    3) make out whether... (who..., etc.) I can't make out whether this figure is a three or an eight не могу разобрать, какая это цифра, три или восемь?; from the voice he could make out who the stranger was по голосу он понял или догадался, кто был этот незнакомец

    English-Russian dictionary of verb phrases > make\ out

  • 65 fill out

    to complete the form заполнить бланк, анкету (полностью)

    Fill out this form, please.

    English-Russian mini useful dictionary > fill out

  • 66 fill in

    заполнять (анкету), заполнять пробелы информации: — Please, fill in that form in all the blanks.— Пожалуйста, заполните все пустые места в бланк-форме.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > fill in

  • 67 fill out

    фраз. гл.
    1) толстеть, округляться

    His cheeks have filled out. — Его лицо пополнело.

    2) амер. заполнять ( анкету)

    Some people find it difficult to fill out a form. — Некоторым сложно заполнять анкеты.

    Англо-русский современный словарь > fill out

  • 68 fill up

    фраз. гл.

    Boss is on vacations, I'm filling up for him. — Босс в отпуске, я его замещаю.

    2) уст. заполнять ( о документах)

    to fill up a form — заполнять бланк; заполнять анкету

    Англо-русский современный словарь > fill up

  • 69 mail-order bride

    сущ.; презр.
    невеста по каталогу, брачная иммигрантка (размещает анкету в каталоге брачного агентства с целью выйти замуж за иностранца и въехать в страну, более благоприятную для проживания) см. тж. mail-order husband

    Англо-русский современный словарь > mail-order bride

  • 70 mail-order husband

    сущ.
    а) мужчина, выбирающий невесту по интернет-каталогу (обращается в брачное агентство с целью подобрать себе невесту из другой страны)
    б) презр. жених из каталога, брачный иммигрант (размещает свою анкету в каталоге брачного агентства с целью жениться на женщине-иностранке и поселиться в стране с более высоким уровнем жизни) см. тж. mail-order bride

    Англо-русский современный словарь > mail-order husband

  • 71 initiative

    Инициатива. Предприимчивость, способность к самостоятельным активным действиям, умение найти выход из любого положения. Это слово стало модным в наше время и употребляется в несколько ином значении. Например, когда правительство открывает сеть дешёвых приютов для бездомных, мы говорим о Rough Sleepers Initiative (программа помощи бездомным). Когда местные органы управления распространяют анкету с вопросами о сборе мусора, это называется Environment Improvement Initiative (программа по улучшению состояния окружающей среды), а если начальник просит подчинённого не грубить по телефону — это Customer Care Initiative (инициатива по повышению качества работы с клиентами). Т. к. слово initiative в этом значении не подразумевает каких-либо конкретных действий и сроков исполнения, оно остаётся популярным среди руководителей разного масштаба.

    I imagine that any plan to import teachers of Russian from Moscow would be known as the Muscovite Pedagogical Initiative. — Я подозреваю, что любая программа по привлечению учителей русского языка из Москвы будет известна как Московская педагогическая инициатива.

    English-Russian dictionary of expressions > initiative

  • 72 fill in

    запо́лнить (вопросник, анкету)

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > fill in

  • 73 fill out

    а) запо́лнить (анкету и т.п.)
    б) набра́ть вес ( become plumper)

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > fill out

  • 74 application form

    English-Russian base dictionary > application form

  • 75 fill in a form

    English-Russian base dictionary > fill in a form

  • 76 fill-in

    1. n замена, заместитель
    2. n сведения, вписываемые в анкету
    3. n краткая информация
    4. a временный
    Синонимический ряд:
    substitute (noun) agent; alternate; alternative; broker; delegate; deputy; expedient; locum tenens; makeshift; pinch hitter; proxy; replacement; representative; stand-in; stopgap; sub; substitute; succedaneum; surrogate

    English-Russian base dictionary > fill-in

  • 77 kindly

    1. a добрый; мягкий; добродушный; дружелюбный; отзывчивый

    kindly treatment — дружелюбное отношение; хорошее обращение

    a kindly soul — добряк, добрая душа

    2. a мягкий, приятный; благоприятный, благотворный
    3. a благоприятный
    4. a арх. законный
    5. adv доброжелательно, благожелательно; сердечно; любезно; благосклонно
    6. adv любезно

    will you kindly tell me the time? — будьте любезны сказать мне, который сейчас час?

    kindly let me know — пожалуйста, дайте мне знать

    7. adv разг. естественно; легко, без напряжения
    8. adv сердечно
    9. adv амер. с благодарностью

    we would take it kindly if you would put in a good word for the boy — мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека

    Синонимический ряд:
    1. compassionate (adj.) benevolent; compassionate; good-natured; sympathetic
    2. gentle (adj.) gentle; mild; soft
    3. good (adj.) benign; benignant; big; chivalrous; good; good-hearted; humane; humanitarian; kind; kind-hearted
    4. politely (adj.) cordially; favorably; heartily; politely
    5. genially (other) genially; graciously; sociably; warmly
    6. well (other) considerately; generously; heedfully; thoughtfully; well
    Антонимический ряд:
    harsh; malevolent; unfavorable; unkindly

    English-Russian base dictionary > kindly

  • 78 author's questionnaire

    стандартная анкета издательства для получения информации об авторе при организации мар

    census questionnaire — опросный лист переписи; статистическая анкета

    English-Russian big polytechnic dictionary > author's questionnaire

  • 79 Sounds

    [`saʊndz]
    комп прог без тест «Саундс» («Звуки»).
    ▫ Состоит из искажённых, сгенерированных компьютером звуков, которые образуют слово или последовательность чисел. Человек должен распознать звуки и написать результат. Комп. программа на это не способна. Цель теста — предотвратить автомат. заполнение анкет комп. программами, т. е. обеспечить гарантию, что анкету заполняет именно человек. Данный тест — составная часть проекта CAPTCHA. www.captcha.net

    English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > Sounds

  • 80 account

    1. финансовый отчёт
    2. учетная запись
    3. учёт
    4. принятие во внимание
    5. оценка (мнение)
    6. объяснять
    7. объяснение
    8. мн. отчётность
    9. мн. издержки
    10. касса
    11. аккаунт

     

    аккаунт
    Формальное соглашение по регулярному предоставлению услуг и выполнению оплаты между пользователем услуги и компанией-провайдером услуг (МСЭ-Т Х.1141).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    касса
    1. Наличные деньги, имеющиеся у предприятия.
    2. Структурное подразделение предприятия, организации, учреждения, выполняющее кассовые операции.
    3. В бухгалтерском учете счет, на котором отражаются движение, поступление и выдача "наличных денег". Поступление денег в кассу и выдачу из кассы оформляют приходными и расходными кассовыми ордерами. Суммы операций записывают в ордерах не только цифрами, но и прописью. Приходные ордера подписывает главный бухгалтер или лицо, им уполномоченное, а расходные - руководитель организации и главный бухгалтер или лица, ими уполномоченные. В тех случаях, когда на прилагаемых к расходным кассовым ордерам документах, заявлениях имеется разрешительная подпись руководителя организации, подпись руководителя на расходных кассовых ордерах не обязательна. Приходные кассовые ордера и квитанции к ним, расходные кассовые ордера и заменяющие их документы должны быть заполнены четко и ясно чернилами или шариковыми ручками или выписаны на пишущей (вычислительной) машине. Подчистки, помарки или исправления не допускаются. Прием и выдача денег по кассовым ордерам могут производиться только в день их составления. Заработную плату, пенсию, пособия по временной нетрудоспособности, премии, стипендии выдают из кассы не по кассовым ордерам, а по платежным и расчетно-платежным ведомостям, подписанным руководителем организации и главным бухгалтером. При получении денег рабочие и служащие расписываются в платежной ведомости. Если деньги выдаются по доверенности, то в тексте расходного кассового ордера после фамилии, имени и отчества получателя денег указываются фамилия, имя и отчество лица, которому доверено получение денег. Когда деньги выдают по ведомости, то перед распиской в получении денег кассир указывает "По доверенности". Доверенность остается у кассира и прикрепляется к расходному кассовому ордеру или платежной ведомости. При выдаче из кассы наличных денег доверенным лицам, учет таких выдач ведется кассиром в книге учета выданных раздатчикам денег на выплату заработной платы ф. 320. В тех случаях, когда из-за отдаленности обслуживаемого учреждения платежная или расчетно-платежная ведомость не может быть возвращена доверенным лицом в кассу централизованной бухгалтерии по истечении трех дней, выплата заработной платы должна производиться через подотчетное лицо. В этих случаях сумма, необходимая для выплаты заработной платы, выдается подотчетному лицу из кассы по расходному кассовому ордеру и относится на субсчет 160 "Расчеты с подотчетными лицами". При выдаче денег из кассы в подотчет нескольким лицам взамен индивидуальных расходных кассовых ордеров применяется ведомость на выдачу денег из кассы подотчетным липам ф. 317. По истечении установленных сроков оплаты труда, выплаты пособий по социальному страхованию и стипендий кассир должен:
    а) в платежной (расчетно-платежной) ведомости против фамилии лиц, которым не произведены указанные выплаты, поставить штамп или сделать отметку от руки: "Депонировано";
    б) составить реестр депонированных сумм;
    в) в конце платежной (расчетно-платежной) ведомости сделать надпись о фактически выплаченных и подлежащих депонированию суммах, сверить их с общим итогом по платежной ведомости и скрепить надпись своей подписью. Если деньги выдавались не кассиром, а другим лицом, то на ведомости дополнительно делается надпись: "Деньги по ведомости выдавал (подпись)". Выдача денег кассиром и раздатчиком по одной ведомости запрещается;
    г) записать в кассовую книгу фактически выплаченную сумму и поставить на ведомости штамп: "Расходный кассовый ордер № ___". Бухгалтерия производит проверку отметок, сделанных кассирами в платежных (расчетно-платежным) ведомостях, и подсчет выданных и депонированных по ним сумм. Депонированные суммы сдают в банк, и на сданные суммы составляется один общий расходный кассовый ордер. В учреждениях и централизованных бухгалтериях, в которых по штату не предусмотрена должность кассира, выплата заработной платы рабочим и служащим и оплата мелких хозяйственных расходов производится через подотчетных лиц, оформленных приказом по учреждению. Чеки на получение наличных денег из учреждения банка выписываются на имя этих лиц. Приходные и расходные кассовые ордера или заменяющие их документы до передачи в кассу регистрируются бухгалтерией в журнале регистрации приходных и расходных кассовых документов. Расходные кассовые ордера, оформленные на платежных (расчетно-платежных) ведомостях на оплату труда и других приравненных к ней платежей, регистрируют после их выдачи. Регистрация приходных и расходных кассовых документов может осуществляться с применением средств вычислительной техники. Главный (старший) кассир перед началом рабочего дня выдает другим кассирам авансом необходимую для расходных операций сумму наличных денег под расписку в книге учета принятых и выданных кассиром денег.
    4. Специально оборудованное помещение для приема, хранения, выдачи денег и других ценностей.
    [ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]

    касса
    1. Наличные деньги. 2. Бухгалтерский счет, на котором отражаются движение наличных денег, их остаток.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    мн. издержки

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    мн. отчётность

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    объяснение

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    объяснять

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    оценка (мнение)

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    принятие во внимание
    принимать во внимание


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    учетная запись
    Большинство интернет-сайтов бесплатны и свободно доступны для любого пользователя. Однако некоторые сайты предлагают своим пользователям для получения дополнительных услуг или подписки на платные сервисы пройти процедуру регистрации, т.е. сообщить о себе какие-то данные (заполнить анкету) и получить логин и пароль. Когда пользователь прошел регистрацию, для него создается так называемый "аккаунт" (account) - учетная запись, в которой хранится различная информация, относящаяся к пользователю, например, его настройки для сайта, данные о потребленных платных услугах и т.п.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    финансовый отчёт

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > account

См. также в других словарях:

  • Mamba.ru — Mamba.ru  франчайзинговая сеть сайтов знакомств.[1] Все желающие могут размещать на ней анкеты с указанием возраста, интересов, сексуальной ориентации и описанием того, с кем бы они желали познакомиться. Позволяет зарегистрированным… …   Википедия

  • Визовые требования для граждан России — Режим легального въезда граждан России на территорию иностранных государств определяется властями соответствующих государств. Основным документом, позволяющим пересечь государственную границу иностранного государства, является виза.… …   Википедия

  • Библиография Б. А. Чичибабина — Основная статья: Чичибабин, Борис Алексеевич Содержание 1 Избранная библиография 2 Публикации стихотворений …   Википедия

  • АНКЕТИРОВАНИЕ ПРЕССОВОЕ — связано с изучением аудитории различн. источников информации (газета, журнал, радио, телевидение) и основано на публикации (трансляции) текста анкеты, обращенной к потенциальным респондентам (читателям, зрителям, слушателям) с просьбой вернуть… …   Российская социологическая энциклопедия

  • Покупатель — (Purchaser) Определение покупателя, права покупателя, покупательские критерии Инфоормация об определении покупателя, права покупателя, покупательские критерии Содержание Содержание Определение Таинственный покупатель Цели и задачи исследования… …   Энциклопедия инвестора

  • Потребитель — (Сustomer) Содержание Содержание Определение История развития института защиты прав в Источники правового регулирования в Российской Федерации Основные права приобретателя Процессуальные особенности защиты прав потребителей Споры, связанные с ФЗ… …   Энциклопедия инвестора

  • ОПРОС ПРЕССОВЫЙ — метод сбора социологической информации посредством публикации анкет в периодической печати: журналах, газетах. Различают два вида О.П.: 1) когда редакция какого либо издания обращается к анкетному опросу с целью изучения своей читательской… …   Социология: Энциклопедия

  • Суринам — (Suriname) Государство Суринам, география и история Суринам, государственный строй Государство Суринам, природа и география, население, политическое и экономическое устройство Содержание Содержание Природа Население и общество Правительство и… …   Энциклопедия инвестора

  • ВЕНЕПУНКЦИЯ — ВЕНЕПУНКЦИЯ, см. Кровопускание. ВЕНЕРИЧЕСКАЯЯЗВА,см.Мязкг*йшаикр. ВЕНЕРИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ. Содержание: I. Распространение венерических болезней. Распространение В. С. во внеевропейских странах.................. 631 Распространение В. б. в Зап.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • анкета — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? анкеты, чему? анкете, (вижу) что? анкету, чем? анкетой, о чём? об анкете; мн. что? анкеты, (нет) чего? анкет, чему? анкетам, (вижу) что? анкеты, чем? анкетами, о чём? об анкетах 1. Анкета это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • АНКЕТА — (фр.). Справка по вопросам социальным или экономическим, доставляемая по требованию правительства сведущими людьми. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. анкета (фр. enquete) 1) опросный лист для… …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»