-
1 χαλῑνός
χαλῑνός, ὁ, bei sp. D., wie Ap. Rh. 4, 1607 auch mit dem heterogenen plur. τὰ χαλινά (χαλάω, was man nachläßt), – 1) der Zaum od. Zügel, bes. das Gebiß daran (vgl. ἡνία); Hom. nur im plur., ἐν δὲ χαλινοὺς γαμφηλῇς ἔβαλον Il. 19, 393; so auch Aesch. Spt. 116. 375 Pers. 192; Eur. Cycl. 460 I. A. 151 u. öfter; Her. 1, 215. 4, 64 u. sonst. Im sing. bei Soph. O. C. 1069 Ant. 473 u. oft; Her. 3, 118; übertr., χαλινὸν δ' οὐκ ἐπίσταται φέρειν Aesch. Ag. 1036; χαλινὸν ἐμβάλλειν γνάϑοις, Eur. Alc. 495; u. in Prosa, ἐνδακὼν τὸν χαλινόν Plat. Phaedr. 254 d, u. öfter; χαλινὸς παρϑενίας Pind. I. 7, 45 u. sonst, Gürtel; Ἀργοῦς χαλινός, vom Anker, P. 4, 25; Διὸς χαλινός Aesch. Prom. 675, Zeus' zwingende Gewalt; überh. Alles, was zurückhält, hemmt, bändigt, Band, Fessel, χαλινοῖς ἐν πετρίνοισιν χειμαζόμενον ib. 561; χαλινόν τινα ἐμβέβληκεν αὐτῷ ἡ φιλοσοφία Luc. Herm. 82. – Im Takelwerk der Schiffe die Hißtaue an der Raa, s. Böckh Att. Seew. p. 157. – 2) der Mundwinkel, die äußersten Enden der Lippen, eigtl. bei Pferden, denen das Gebiß in diesen Winkel gelegt wird; bei Aerzten auch von Menschen. – 3) die Giftzähne der Schlangen, weil sie an den Mundenden sitzen, Nic. Th. 233.
-
2 χαλινος
ὅ тж. pl.1) узда, уздечкаχαλινὸν ἐμβάλλειν Eur. и βάλλειν NT. — надевать узду, взнуздывать;
χαλινὸν διδόναι Xen. — ослаблять узду, давать повод (коню);χαλινὸν συνέχειν Plat., Luc. — затягивать поводья;ναὸς χ. Pind. — якорь2) причальный канат(χαλινοὴ λινόδετοι Eur.)
3) ремень4) узы, путыπαρθενίας χ. Pind. — девический пояс;
τινὴ χαλινὸν ἐμβαλεῖν ὕβρεως Plut. — обуздать чью-л. наглость;χαλινοῖς ἐν πετρίνοισιν χειμαζόμενος Aesch. — томящийся в каменных оковах, т.е. прикованный к скале (Прометей) -
3 χαλῑνός
χαλῑνός, ὁ, (1) der Zaum od. Zügel, bes. das Gebiß daran; Gürtel; Διὸς χαλινός, Zeus' zwingende Gewalt; überh. alles, was zurückhält, hemmt, bändigt, Band, Fessel. Im Takelwerk der Schiffe die Hißtaue an der Raa; (2) der Mundwinkel, die äußersten Enden der Lippen, eigtl. bei Pferden, denen das Gebiß in diesen Winkel gelegt wird; bei Ärzten auch von Menschen; (3) die Giftzähne der Schlangen, weil sie an den Mundenden sitzen -
4 χαλινός
1 bridleχρυσάμπυκα κούρα χαλινὸν Παλλὰς ἤνεγκ O. 13.65
met.,ἄγκυραν θοᾶς Ἀργοῦς χαλινόν P. 4.25
“ ἐρατὸν λύοι κεν χαλινὸν ὑφ' ἥρωι παρθενίας” (sc. Θέτις) I. 8.45 -
5 χαλινός
Aχαλινά A.R.4.1607
, Opp.H.1.191, Plu.2.613c, Sor.1.100, etc.:—bit, once in Hom.,ἐν δὲ χαλινοὺς γαμφηλῇς ἔβαλον Il.19.393
;χαλινὸν ἐμβαλεῖν γνάθοις E.Alc. 492
;χ. ἐξαιρεῖται X.Eq.3.2
; of the horse, χ. οὐκ ἐπίσταται φέρειν (metaph. of Cassandra) A.Ag. 1066; χ. δέχεσθαι, λαμβάνειν, X.Eq.3.2, 6.10; λαβεῖν, ἔχειν, Arist.Rh. 1393b16, 21; τὸν χ. ἐνδακεῖν champ the bit, Pl.Phdr. 254d; of the rider, δοτέον τὸν χ. one must give a horse the rein, X.Eq.10.12; ὀπίσω σπάσαι, ξυνέχειν ἀνάγκῃ, Pl.Phdr. 254e, Luc.DDeor.25.1; [χ.] εἰς ἄκρον τὸ στόμα καθιέμενος X.Eq.6.9
.—Expld. of the bit, opp. reins ([etym.] ἡνίαι), by Poll.1.148; soἡνίας τε.. καὶ χ. Pl.R. 601c
;χ. τινα χαλκεῖ ἐκδιδόντα σκευάσαι Id.Prm. 127a
;κατὰ [τὸν κυνόδοντα] ἐμβάλλεται ὁ χ. Arist. HA 576b18
, cf. A.Th. 123 (lyr.), S.OC 1067 (lyr.); but distd. fr. στόμιον by Hdt.1.215, cf. A.Th. 207 (lyr.), X.Eq.6.9, 10.9, etc.; and may be used generally for bit and bridle, Hdt.3.118, 4.64, IG12.374.176, PCair.Zen.659.11 (iii B. C.).2 metaph., of anything which curbs, restrains, or compels, Ἀργοῦς χ., of an anchor, Pi.P.4.25; χ. λινόδετοι, = χαλινωτήρια, E.IT 1043; παρθενίας χ. λύειν, of the virgin zone, Pi.I.8(7).48; χαλινοῖς ἐν πετρίνοισιν, of Prometheus' bonds, A.Pr. 562 (anap.); Διὸς χ., of the will of Zeus, ib. 672; χαλινῶν ἀναύδῳ μένει, of forcible constraint, Id.Ag. 238 (lyr.); πολλῶν χαλινῶν ἔργον οἰάκων θ' ἅμα, i.e. it requires much skill and force to guide, S.Fr. 869; τῷ δήμῳ χ. ἐμβαλεῖν ὕβρεως a bridle to curb their violence, Plu.Comp.Per.Fab.1, cf. Luc.Herm.82;τῆς γλώττης τὰ χ. Plu.2.613c
;ἐπέστω τῷ στόματι χ. Lib.Ep.315.4
;χ. οὐδεὶς ὀμμάτων Philostr. VA6.11
.II generally, strap, thong, E.Cyc. 461 (dual).III part of the tackle of a ship, IG22.1610.11,14.IV corner of the horse's mouth, where the bit rests, Poll.2.90 (pl.); of the human mouth, Nic.Al. 117, 223, PUniv.Giss.44.7, (ii/i B. C.), Heliod. ap.Orib 48.31.4, Sor.1.100, PSI9.1016.25 (ii B. C.), Aret.SA1.9, Cael.Aur.TP1.4, Aët.8.27; but, = ἡ σύνδεσις τῶν γνάθων, Ruf.Onom. 53, cf. Aët.8.40.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χαλινός
-
6 χαλῖνός
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > χαλῖνός
-
7 χαλινός
χαλινός, οῦ, ὁ (Hom. et al.; PSI 543, 50; PCairZen 659, 11 [both III B.C.]; LXX; Jos., Ant. 18, 320; loanw. in rabb.) bit, bridle Js 3:3 (cp. Theognis 551 ἵπποισʼ ἔμβαλλε χαλινούς; Soph., Antig. 477; X., Res Equ. 6, 7 ἵνα τὸν χ. ὀρθῶς ἐμβάλῃ; Philo, Agr. 94; cp. the Plut. quot. s.v. πηδάλιον); Rv 14:20.—DELG. M-M. -
8 χαλινός
χαλῑνός, χαλινόςbit: masc nom sg -
9 χαλινός
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > χαλινός
-
10 χαλινός
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > χαλινός
-
11 χαλινός
ο1) прям., перен. узда;δαγκώνω το χαλινό — закусить удила;
2) πλ. бразды правления;- о-
απέπτυσε πάντα χαλινόν — он распоясался, потерял всякий стыд -
12 χαλινός
узда, уздечка.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > χαλινός
-
13 χαλινός
-
14 χαλινός
-οῦ + ὁ N 2 0-1-3-2-1=7 2 Kgs 19,28; Is 37,29; Hab 3,14; Zech 14,20; Ps 31(32),9bit, bridle 2 Kgs 19,28; bridle, restraint Jb 30,11 *Zech 14,20 τὸν χαλινόν the bridle-צלא (Aram.) or alla (Arab.) leather for MT מצלות צלל bells, cpr. Hab 3,14Cf. MARGOLIS, M. 1911 314(Hab 3,14; Zech 14,20) -
15 πεισι-χάλῑνος
πεισι-χάλῑνος, dem Zügel gehorchend, Pind. P. 2, 11, ἅρματα.
-
16 σχοινο-χάλῑνος
σχοινο-χάλῑνος, einen Zaum von Binsen, Stricken habend, Strab. XVII, zw.
-
17 χρῡσο-χάλῑνος
χρῡσο-χάλῑνος, mit goldenem Zaume, Zügel; Ar. Pax 155; sp. D., ἡλίου δρόμος Pompej. 2 (VII, 219); ἵππος Xen. An. 1, 2,27 Cyr. 1, 3,3; Plut. Crass. 31.
-
18 εὐ-χάλῑνος
εὐ-χάλῑνος, mit schönem Zaume, Sext. Emp. adv. gramm. 169.
-
19 μονο-χάλῑνος
μονο-χάλῑνος, mit einem Zügel, Schol. Pind. Ol. 5, 8.
-
20 ἀργυρο-χάλῑνος
ἀργυρο-χάλῑνος, mit silbernem Zaum, Philostr.
См. также в других словарях:
χαλινός — ο, ΝΜΑ, και ετερκλ. τ. πληθ. χαλινά, τα, ΝΑ, και αιολ. τ. χάλιννος Α 1. τμήμα τής ιπποσκευής τοποθετούμενο στο κεφάλι τού αλόγου ή άλλου υποζυγίου, το οποίο αποτελείται από τις στομίδες, δηλαδή το υποστόμιο τής παραχαλινίδας και την στομίδα… … Dictionary of Greek
χαλινός — χαλῑνός , χαλινός bit masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλινός — ο 1. το σύνολο της σκευής που εφαρμόζεται στο κεφάλι του αλόγου. 2. ειδικά, το μετάλλινο εξάρτημα της παραπάνω σκευής που τοποθετείται στο στόμα του αλόγου. 3. καθετί που συγκρατεί, περιορίζει ορμή, θυμό κ.ά … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Liste griechischer Phrasen/Psi — Psi Inhaltsverzeichnis 1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ 2 ψηλαφεῖν ἐν τῷ σκότῳ … Deutsch Wikipedia
μονοχάλινος — μονοχάλινος, ον (Α) αυτός που έχει ένα μόνο χαλινάρι. [ΕΤΥΜΟΛ. < μον(ο) * + χαλινός (πρβλ. αργυρο χάλινος, χρυσο χάλινος)] … Dictionary of Greek
χρυσοχάλινος — ον, Α αυτός που έχει χρυσά ή χρυσοστόλιστα χαλινάρια (α. «ἅρμα χρυσοχάλινον», ΠΔ β. «ἵππον... χρυσοχάλινον», Ηρόδ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο) * + χάλινος (< χαλινός), πρβλ. ἀργυρο χάλινος] … Dictionary of Greek
σχοινοχάλινος — ον, Α (για άλογο) αυτός που έχει χαλινό από πλεγμένο σχοινί. [ΕΤΥΜΟΛ. < σχοῑνος + χαλινός (πρβλ. ἀργυρο χάλινος)] … Dictionary of Greek
χαλινάρι — το / χαλινάριον, ΝΜΑ ο χαλινός νεοελλ. μτφ. μέσο συγκράτησης, αναχαίτισης, περιορισμού (α. «το χει παρακάνει, χρειάζεται χαλινάρι» β. «πρέπει να βάλεις χαλινάρι στη γλώσσα σου»). [ΕΤΥΜΟΛ. < χαλινός + υποκορ. κατάλ. άρι(ον), πρβλ. θηκ άρι(ον)] … Dictionary of Greek
узда — обуздать, укр., блр. вузда, др. русск. узда, ст. слав. оузда χαλινός (Супр.), болг. юзда, узда, сербохорв. у̀зда, словен. uzda, чеш., слвц., польск. uzda, в. луж. wuzda, н. луж. huzda, полаб. väuzdа узда . Праслав. *uzdа аналогично по образованию … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Geflügelte Worte (Antike) — Alpha und Omega, Anfang und Ende, kombiniert zu einem Buchstaben Diese Liste ist eine Sammlung alt und neugriechischer Phrasen, Sprichwörter und Redewendungen. Sie beschreibt ihren Gebrauch und gibt, wo möglich, die Quellen an. Graeca non… … Deutsch Wikipedia
Chalinítis — CHALINÍTIS, ĭdos, Gr. Χαλινίτις, ιδος, ein Beynamen der Minerva, unter welchem sie ihren besondern Tempel zu Korinth hatte, und deshalben hieselbst verehret wurde, weil sie ehemals dem Pegasus den Zaum angeleget, und also dem Bellerophon verehret … Gründliches mythologisches Lexikon