-
21 αντιτεχνος
ὅ соперник в мастерстве Arph., Plat., Plut.ἀ. τινι Plat. и τινος Luc. — соперник в чем-л.
-
22 αντιποιεω
1) делать в ответ, отплачивать, воздавать(ἀγαθὰ ἀ. τινα Xen.)
ταῦτα ἀ. Plat. — отплачивать тем же2) med. добиваться, домогаться, стремиться, претендовать(τινος Thuc., Isocr., Plat., Arst., Dem., Plut.; ἀ. ἐπιστασθαί τι Plat.)
ἀ. μετεῖναί τινος Plat. — стремиться к участию в чем-л.3) med. оспаривать, соперничать(τινί τινος и τινι περί τινος Xen.)
οἱ ἀντιποιούμενοι Arst. — соперники;συνέβη ἐπὴ πολὺν χρόνον ἀντιποιησαμένους τέλος ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς πόλεως Polyb. — вышло так, что после долгого сопротивления они были, наконец, выброшены из города -
23 αντιλεγω
(fut. ἀντιλέξω и ἀντερῶ, aor. ἀντέλεξα и ἀντεῖπον, pf. ἀντείρηκα)1) высказываться против, противоречить, опровергать, возражать(τινὴ περί или ὑπέρ τινος Xen. и τινί τι Thuc.)
οὐδὲν ἀντιλεκτέον Eur. — спору нет;ἀ. μέ ποιεῖν τι Thuc. — возражать против какого-л. действия;ἀ. μέ οὐ ἀξιοῦσθαι … Xen. — утверждать, что не подобает …2) приводить в возражение(τὸν ἐναντίον λόγον τινί Lys.)
3) оспариватьτὰ ἀντιλεγόμενα Polyb. — спорные вопросы -
24 αντιτασσω
атт. ἀντιτάττω тж. med.1) выстраивать к бою(τινά τινι Her., Aesch., Plut. и πρός τινα Plut.; κατὰ τοὺς πολεμίους ἀντιταχθῆναι Plut.)
2) med. оказывать организованное сопротивление, давать бой(τινι Thuc., Polyb., πρός τινα Her., Xen. и κατά τινα Xen.)
οἱ ἀντιταττόμενοι Plut. — неприятельские войска, противник3) противопоставлять(τί τινι Aeschin. и τι πρός τι Isocr.)
; med. противиться(πάσαις ταῖς ἐπιθυμίαις Polyb.)
περί τινος ἀντιτάξασθαί τινι Dem. — вступить в борьбу с кем-л. из-за чего-л.;τὸ ἀντιτετάχθαι ἀλλήλοις τῇ γνώμῃ Thuc. — разногласие, разноголосица -
25 αντισηκοω
уравновешивать, возмещать(τινος Eur. и τινι Aesch.)
ἀντισηκώσας σε φθείρει τις τῆς εὐπραξίας Eur. — кто-то в воздаяние (т.е. из мести) разрушает твое благополучие;ἀ. χάριν τινι Luc. — отблагодарить за что-л.;δὴς ἀντισηκῶσαι ῥοπῇ τινι Aesch. — быть вдвое тяжелее чего-л. -
26 αντισταθμος
-
27 αντιτιθημι
1) противопоставлять, ставить лицом к лицу2) противополагать, сопоставлять, сравнивать(τί τινι Her., Eur., Plat., τί τινος Thuc. и τι πρός τι Plat., Dem.)
3) заявлять в ответ Thuc.πρὸς τοῦτο ἀντιθετέον, οτι … Arst. — на это следует возразить, что …
4) подставлять, заменять(τί τινος Eur.)
5) возвращать или давать взамен, возмещать(τι Eur., Xen.)
ἀντιτιθέμενα ταῦτα ἀντισήκωσις γίνεται Her. — когда одно возмещается другим, наступает равновесие -
28 αντιφρασσω
атт. ἀντιφράττω1) загораживать, преграждать(τέν ὁδόν τινι Plut.)
ἀ. τινί Arst. — преграждать доступ чему-л.;ἀντιφραχθέντος τινὸς περὴ τέν ἀναπνοήν Plat. — когда дыхание чем-л. стеснено2) заслонять, закрывать(οὐκ ἀ., ἀλλ΄ ἐᾶν τὰς ὄψεις ὁρᾶν τι Xen.)
ἥ γῆ ἀντιφράττουσα Arst. — заслоняющая (луну) земля, т.е. затмение луны (землей) -
29 αντιβολεω
(impf. ἠντιβόλουν, aor. ἀντεβόλησα и ἠντεβόλησα)1) встречаться, сходиться (в бою)(τινι Hom.)
2) присутствовать, быть свидетелем(φόνῳ, τάφῳ ἀνδρῶν Hom.)
3) принимать участие, быть причастным(μάχης Hom.)
4) находить, получать в уделτάφου ἀντιβολῆσαι Hom., Arst. — быть погребенным;
γάμου ἀντιβολῆσαι Hes. — вступить в брак;5) становиться уделом6) обращаться с просьбой, молить(τινα Lys., Arph., Xen., Plut.)
ἀντιβοληθεὴς καὴ τέν ὀργέν ἀπομορχθείς Arph. — смягчившись мольбами;εἴπ΄, ἀντιβολῶ, τί ἔστι Arph. — скажи, пожалуйста, в чем дело -
30 αντιδιατασσομαι
атт. ἀντιδιατάττομαι (sc. λόγον) утверждать в противовес(τινι περί τινος Sext.)
-
31 αντιληψις
дор. ἀντίλαψις - εως ἥ1) получение взаменκατακομιδέ καὴ πάλιν ἀ. Thuc. — вывоз и обратный ввоз
2) захват, присвоение3) средство или возможность ухватиться: , τῷ ἀναβάτῃ ἀ. Xen. грива, за которую хватается всадник; οὐδεμίαν ἀντίληψιν βοηθείας ἔχειν Diod. не иметь никакой надежды на помощь4) перен. слабое или уязвимое место(ἀντιλήψεις καὴ ἀπορίαι Plat.; πολλὰς ἀντιλήψεις ἔχειν Plut.)
5) возражение, опровержение6) восприятие, ощущение(ἡδονῆς τε καὴ πόνου Diod.)
ὑπ΄ ἀντίλαψιν πίπτειν Plat. — быть предметом чувственного восприятия7) забота, занятие8) мед. поражение, заболевание(τῶν ἀκρωτηρίων, sc. τοῦ σώματος Thuc.)
9) pl. помощь, поддержка NT. -
32 αντιμιμος
-
33 αντιρροπος
2служащий противовесом, уравновешивающий, возмещающий, равносильный(τινος Dem., τινι Xen., Plut. и πρός τι Plat.)
ἄγειν λύπης ἀντίρροπον ἄχθος Soph. — выносить тяжесть своего горя;ῥῆμα μυρίοις ἐνθυμήμασι ἀντίρροπον Plut. — слово, стоящее многих тысяч рассуждений -
34 αντιστροφος
-
35 αντιτυπος
2, редко Soph. 31) яркий, резкий, бьющий в глаза(χρωματα Plut.)
2) отражаемый встречным ударом(τύπος Her.)
3) отраженный(φάος Anth.)
; доносящийся в виде отголоска(στόνος Soph.)
4) жесткий, крепкий, неподатливый(γᾶ Soph.; ὀστᾶ Xen.; χωρία Plut.)
5) упорный, упрямый(μάχη Xen.; ἄνθρωπος Plat.)
6) сопротивляющийся, враждебный(τινος Aesch. и τινι Polyb.)
-
36 αντιφωνος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
τίς — τί, ΝΜΑ, και ηλειακός και λακων. τ. τίρ Α (ερωτ. αντων.) 1. (σε ευθεία ερώτ.) ποιος (α. «τίνος είναι το παιδί;» β. «ὦ ξεῑνοι, τίνες ἐστέ;», Ομ. Οδ.) 2. (το ουδ.) τί (ως έκφραση θαυμασμού ή περιφρόνησης) πόσο (α. «τί ωραίο σπίτι!» β. «τί κακός που … Dictionary of Greek
τις — τι, ΝΜΑ, και κυπρ. τ. και αρκαδ. τ. σις, και θεσσ. τ. αρσ. και θηλ. κις, ουδ. κι, Α (αόρ. εγκλιτ. αντων.) (στη νεοελλ. μόνο ως λόγιος τ.) 1. κάποιος, ένας («καί τις θεὸς ἡγεμόνευεν», Ομ. Οδ.) 2. κάποιος από πολλούς 3. (με περιοριστική ή… … Dictionary of Greek
φέρω — ΝΜΑ, και φέρνω Ν, και δωρ. τ. φάρω Α 1. κρατώ ή σηκώνω κάτι πάνω μου, βαστάζω (α. «φέρει έναν βαρύ σάκο στους ώμους του» β. «φέρων άξονας» γ. «χερσὶν εὐθὺς διψίαν φέρει κόνιν», Σοφ. δ. «μέγα ἔργον, ὅ οὐ δύο γ ἄνδρε φέροιεν», Ομ. Ιλ.) 2. έχω (α.… … Dictionary of Greek
δίκη — Με τον όρο δ. υποδηλώνεται το σύνολο των πράξεων οι οποίες αποτελούν την ιδιαίτερη εκείνη νομική σχέση που ονομάζεται δικονομική σχέση και αναπτύσσεται μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών και των δικαστικών οργάνων του κράτους προς τον σκοπό της… … Dictionary of Greek
είμαι — (AM εἰμί Α και αιολ. τ. ἐμμί Μ και εἶμαι) 1. υπάρχω, ζω («...ήταν ένας γέρος και μια γριά», «οὐκ ἐσθ οὗτος ἀνήρ οὐδ ἔσσεται» δεν υπάρχει ούτε πρόκειται να υπάρξει) 2. (για πράγματα) υπάρχω, βρίσκομαι) («δεν είναι στάρι φέτος», «ὁ παράδεισος αὐτὸς … Dictionary of Greek