-
61 техника
те́хник||аtekniko, teĥniko;овладе́ть \техникаой ekposedi la teknikon.* * *ж.1) técnica f, tecnología fпередова́я те́хника — tecnología punta
отста́лая те́хника — tecnología atrasada
револю́ция в те́хнике — revolución tecnológica
овладе́ть те́хникой — dominar la técnica
2) собир. (машины, орудия и т.п.) maquinaria f, máquinas f pl, utillaje m, equipo m; воен. material mсельскохозя́йственная те́хника — maquinaria agrícola, aperos agrícolas
боева́я те́хника — pertrechos m pl
го́рная те́хника — maquinaria de minas
••те́хника безопа́сности — técnica de seguridad, prescripción de seguridad
санита́рная те́хника — técnica sanitaria
* * *ж.1) técnica f, tecnología fпередова́я те́хника — tecnología punta
отста́лая те́хника — tecnología atrasada
револю́ция в те́хнике — revolución tecnológica
овладе́ть те́хникой — dominar la técnica
2) собир. (машины, орудия и т.п.) maquinaria f, máquinas f pl, utillaje m, equipo m; воен. material mсельскохозя́йственная те́хника — maquinaria agrícola, aperos agrícolas
боева́я те́хника — pertrechos m pl
го́рная те́хника — maquinaria de minas
••те́хника безопа́сности — técnica de seguridad, prescripción de seguridad
санита́рная те́хника — técnica sanitaria
* * *n1) gener. tecnologìa, técnica2) eng. material, ingenierìa3) coll. (ìàøèñú, îðóäèà è á. ï.) maquinaria, equipo, máquinas, utillaje4) econ. técnicas -
62 трамбовка
ж.1) apisonamiento m2) ( орудие) pisón m* * *n1) gener. (îðóäèå) pisón, apisonamiento, aplanadera, mano, majadero, pistadero2) eng. pilón, pisón, ariete -
63 уголёк
м.1) ласк. к уголь2) ( кусок угля) trozo de carbón* * *ngener. (äëà ðèñîâàñèà) carboncillo, (êóñîê óãëà) trozo de carbón, carbón -
64 уйти
уйти́1. foriri;\уйти с рабо́ты lasi oficon (или servon, laboron);\уйти со сце́ны lasi la scenon;\уйти в отста́вку eksiĝi;2. (о времени) pasi;3. (убежать, спастись) eviti, eskapi;4. (израсходоваться): на э́то уйдёт мно́го де́нег tio postulos multe da mono.* * *сов.1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo
по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)
уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)
уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar
2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharseуйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)
уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso
уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse
уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)
далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)
так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!
4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) viуйти́ от пресле́дования — huir de la persecución
уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel
уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro
уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo
5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo
ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año
6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarseу меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero
все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas
молоко́ ушло́ — la leche se ha salido
8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)••уйти́ от себя́ — salir fuera de sí
уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse
уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)
уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías
уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos
уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)
уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)
у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies
по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)
* * *сов.1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo
по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)
уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)
уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar
2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharseуйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)
уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso
уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse
уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)
далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)
так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!
4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) viуйти́ от пресле́дования — huir de la persecución
уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel
уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro
уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo
5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo
ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año
6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarseу меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero
все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas
молоко́ ушло́ — la leche se ha salido
8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)••уйти́ от себя́ — salir fuera de sí
уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse
уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)
уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías
уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos
уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)
уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)
у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies
по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)
* * *v1) gener. (израсходоваться) gastarse, (ïîãðóçèáüñà) enterrarse, (ïîêèñóáü) dejar, (пройти, миновать - о времени) pasar, (убежать, спастись) evadirse, abandonar, acabarse, agotarse, consumirse, correr, desamparar, escapar, huir, ir, irse, marcharse, meterse (тж. ввалиться), partir (отправиться), perderse (быть потерянным), retirarse, salir, sumergirse (в воду)2) colloq. (î ¿èäêîñáè) salirse, verterse3) liter. (óâëå÷üñà) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т. п.) -
65 установить
установи́ть1. (поместить) starigi;\установить турби́ну instali turbinon;2. (наладить) organizi, aranĝi;3. (определить) fiksi, determini;\установить це́ну fiksi la prezon;4. (выяснить) evidentigi, klarigi;\установить и́стину trovi la veron;♦ \установить реко́рд starigi la rekordon;\установиться fariĝi (сделаться);formiĝi (сформироваться);kutimiĝi (войти в обычай);stabiliĝi (укрепиться).* * *сов., вин. п.1) ( поместить надлежащим образом) colocar vt, meter vt, poner (непр.) vt; ordenar vt, disponer (непр.) vt ( расположить); instalar vt (тж. прибор, механизм); montar vt, armar vt (собрать, смонтировать); ajustar vt ( наладить)установи́ть в ряд — colocar en fila, alinear vt
установи́ть радиоприёмник, телефо́н и т.п. — instalar un receptor, un teléfono, etc.
установи́ть прице́л воен. — determinar (dar, marcar) el alza
2) (осуществить, наладить) establecer (непр.) vtустанови́ть дипломати́ческие отноше́ния — establecer relaciones diplomáticas
установи́ть связь с ке́м-либо — establecer relaciones (comunicación, enlace, contacto) con alguien
установи́ть контро́ль — establecer (instituir) control
установи́ть поря́док — establecer orden
3) ( определить) fijar vt, determinar vtустанови́ть вре́мя — fijar la hora
установи́ть це́ну — fijar el precio
4) ( учредить) instituir (непр.) vt, constituir (непр.) vtустанови́ть при́нцип — instituir el principio
установи́ть пре́мию — decretar (instituir) un premio
5) ( выяснить) establecer (непр.) vt; constatar vt ( констатировать)* * *сов., вин. п.1) ( поместить надлежащим образом) colocar vt, meter vt, poner (непр.) vt; ordenar vt, disponer (непр.) vt ( расположить); instalar vt (тж. прибор, механизм); montar vt, armar vt (собрать, смонтировать); ajustar vt ( наладить)установи́ть в ряд — colocar en fila, alinear vt
установи́ть радиоприёмник, телефо́н и т.п. — instalar un receptor, un teléfono, etc.
установи́ть прице́л воен. — determinar (dar, marcar) el alza
2) (осуществить, наладить) establecer (непр.) vtустанови́ть дипломати́ческие отноше́ния — establecer relaciones diplomáticas
установи́ть связь с ке́м-либо — establecer relaciones (comunicación, enlace, contacto) con alguien
установи́ть контро́ль — establecer (instituir) control
установи́ть поря́док — establecer orden
3) ( определить) fijar vt, determinar vtустанови́ть вре́мя — fijar la hora
установи́ть це́ну — fijar el precio
4) ( учредить) instituir (непр.) vt, constituir (непр.) vtустанови́ть при́нцип — instituir el principio
установи́ть пре́мию — decretar (instituir) un premio
5) ( выяснить) establecer (непр.) vt; constatar vt ( констатировать)* * *1. adj1) gener. (войти в силу; сформироваться) establecerse, determinarse (о взглядах), formarse2) simpl. (разместиться, стать где-л.) colocarse, meterse, ponerse2. v1) gener. (наступить, водвориться) haber llegado, (определить) fijar, (осуществить, наладить) establecer, (поместить надлежащим образом) colocar, (ó÷ðåäèáü) instituir, ajustar (наладить), armar (собрать, смонтировать), constatar (констатировать), constituir, determinar, disponer (расположить), instalar (тж. прибор, механизм), meter, montar, ordenar, poner2) colloq. (óñáàâèáü) llenar, cubrir4) simpl. entrar (вместиться) -
66 явление
явле́ние1. aperaĵo, fenomeno;\явление приро́ды fenomeno;\явление обще́ственной жи́зни socia fenomeno;2. театр. sceno.* * *с.1) aparición f2) театр. escena fявле́ния приро́ды — fenómenos de la naturaleza
явле́ния обще́ственной жи́зни — eventos de la vida social (pública)
обы́чное явле́ние — es un hecho corriente
странное явле́ние — fenómeno raro
поэти́ческое явле́ние — manifestaciones poéticas
* * *с.1) aparición f2) театр. escena fявле́ния приро́ды — fenómenos de la naturaleza
явле́ния обще́ственной жи́зни — eventos de la vida social (pública)
обы́чное явле́ние — es un hecho corriente
странное явле́ние — fenómeno raro
поэти́ческое явле́ние — manifestaciones poéticas
* * *n1) gener. (ïðîàâëåñèå) fenómeno (тж. филос.), aparición, caso (случай), evento (ôàêá), hecho2) phil. fenómeno3) relig. advocación (главным образом, Девы Марии), presentación4) theatre. escena -
67 Технологическая инициатива Сообщества для инвалидов и престарелых
adjEU. Initiative technologique communautaire en faveur des personnes handicapées et des personnes âgées (TIDE) (ÒÀÉÄ)Dictionnaire russe-français universel > Технологическая инициатива Сообщества для инвалидов и престарелых
-
68 закаливание
1) ( металла) tempra ж.2) ( укрепление организма) rinvigorimento м., tempra ж., l'abituare a condizioni climatiche sfavorevoli* * *с.1) тех. temp(e)ra f2) перен. tempra f, rafforzamento m* * *n1) gener. temperatura (металла), assodamento (òåëà)2) liter. induramento -
69 понижение температуры
nUniversale dizionario russo-italiano > понижение температуры
-
70 прокручивание
ngener. arrotamento (òåëà ïîñòðàäàùêåèî êîë¸ñàìè àùòîìîáèëà [Le ruote passano sopra il corpo...]) -
71 система поддержки веса
nmed.appl. supporto del peso (òåëà)Universale dizionario russo-italiano > система поддержки веса
-
72 строение
1) ( структура) struttura ж., composizione ж., costituzione ж., configurazione ж.2) ( постройка) edificio м., costruzione ж.* * *с.1) ( структура) struttura f, costituzione f; composizione fстрое́ние вещества — struttura della materia
2) ( постройка) costruzione f, edificio m, stabile m, fabbricato m* * *n1) gener. stabile, compagine, conformazione, edifizio, costituzione, costruzione, composizione, edificio, fabbricato, figurazione (òåëà), forma, struttura, testura (книги, сочинения)2) liter. architettura3) fin. fabbrica -
73 твёрдое состояние
adjgener. lo stato solido (òåëà)
См. также в других словарях:
Jerri Nielsen — Jerri Lin Nielsen Born March 1, 1952(1952 03 01) Salem, Ohio [1][2] Died June 23, 2009(2009 06 23) (aged 57) … Wikipedia
Genrikh Lyushkov — Genrikh Samoilovich Lyushkov (Генрих Самойлович Люшков) (1900 ndash; August 19 1945) was an officer in the Soviet secret police and its highest ranking defector.Lyushkov was born in Odessa, the son of a tailor. Beginning in November 1920 he… … Wikipedia
L'Épaulette — Pays France Langue Français Périodicité trimestriel Genre militaire Date de fondation 1924 … Wikipédia en Français