-
1 dieser
dieser (diese, dieses; Pl diese) pron dem този (тази, това; тези), тоя (тая, туй; тия); Dieser Mann Този мъж, този човек; Diese Ausrede kenne ich Познато ми е това оправдание; Dieses Buch ist interessant Тази книга е интересна; Diese Schuhe sind neu Тези обувки са нови.* * *pron dem този. тоя, -
2 diéser
v.tr. (de dièse) муз. поставям знака диез, повишавам с полутон; se diéser бележа се с диез, повишавам се с половин тон. -
3 dieser
този -
4 dieser
тоя -
5 während dieser Zeit
в това време -
6 ab
Ab I. präp (Dat) 1. от (време); 2. от (място); Ab morgen от утре; Ab nächster Woche от другата седмица; Ab kommendem ( kommenden) Dienstag от следващия вторник; Ab hier от тук; Ab dieser Stelle от това място. Предлогът ab се използва в немския език с дателен падеж. В разговорната реч е възможна обаче и употребата на винителен падеж. II. adv долу, надолу; umg Hut Ab! шапки долу!; Ab ins Bett! марш в леглото!; von jetzt Ab отсега нататък; auf und Ab нагоре-надолу; Ab und zu, nordd Ab und an от време на време. III. ab- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения, срв. 1. отдалечаване от място: abfahren, abtransportieren...; 2. отстраняване на нещо: abwischen, absägen...; 3. изчерпване или прекратяване на действието: abbacken, abbestellen...; 4. повреждане, изхабяване: abtragen, abnutzen...; 5. пренасяне върху друг обект: abbilden, abzeichnen...; 6. движение надолу: abspringen, absteigen...; 7. постигане на обратното значение на изходния глагол: abberufen, abschminken, sich abgewöhnen...* * *av 1. надолу: Hut = ! шапки долу! 2. = und an, = und zu от време на време; 3. weit von hier далеч оттук; der Knopf ist = копчето се откъсна; prp D от: morgen, von morgen от утре; von nun = отсега нататък: von ersten, erstem (гов) Mai от 1 май; тър -
7 abgesehen
ábgesehen adj независимо от, без оглед на нещо; abgesehen von dieser Tatsache независимо от този факт; abgesehen davon без да се гледа на това, независимо от това.* * *von назависимо от, без да се гледа на; -
8 abgrenzen
áb|grenzen sw.V. hb tr.V. 1. отделям (с граница); 2. разграничавам; sich abgrenzen разграничавам се, дистанцирам се; die Rechte von den Pflichten abgrenzen разграничавам правата от задълженията; sich von dieser Meinung abgrenzen разграничавам се от това мнение.* * *tr (gegen) разграничавам (от). -
9 anschluss
Anschluss m, Anschlüsse 1. връзка (за влак, телефон); 2. Tech включване, скачване; 3. присъединяване, съюз; Hist аншлус, анексия; 4. познанство; Kein Anschluss unter dieser Nummer Никой не отговаря на този телефонен номер; umg Anschluss suchen търся познанство, търся да се свържа с някого; im Anschluss an etw. (Akk) във връзка с нещо; umg den Anschluss verpasst haben изпуснал съм всички влакове, пропуснал съм възможността за нещо.* * *der,...sses,...ьsse (an А) 1. присъединяване 2. включване,скачване; жп връзка; im = an във връзка с. -
10 beigeschmack
Beigeschmack m привкус (auch übertr); dieser Kaffee hat einen unangenehmen Beigeschmack това кафе има неприятен привкус; die ganze Geschichte hat einen abenteuerlichen Beigeschmack цялата история мирише на авантюра.* * *der примес от друг вкус. -
11 bekannt
bekánnt adj познат, известен; mit jmdm. bekannt sein познавам се с някого; jmdn. mit jmdm. bekannt machen запознавам някого с някого; es wurde bekannt, dass... стана известно, че...; dieser Ort kommt mir bekannt vor това място ми се струва познато.* * *a познат, известен еr machte mich mir ihr = той ме запозна с нея. -
12 bescheren
beschéren sw.V. hb tr.V. 1. подарявам (някому нещо) (особено за Коледа); 2. geh донасям, нося; was hat dir der Weihnachtsmann beschert? какви подаръци ти донесе Дядо Коледа? dieser Tag hat uns eine große Überraschung beschert този ден ни донесе голяма изненада.* * *tr: e-m etw, e-n mit etw = подарявам, дарявам, отреждам нкм нщ. -
13 distanz
Distánz f, -en 1. дистанция, разстояние, отдалеченост; 2. дистанцираност; Aus dieser Distanz kann ich nichts erkennen От това разстояние не мога да различа нищо; Er hat noch nicht die nötige Distanz, um objektiv zu sein Той още няма нужната дистанцираност, за да бъде обективен.* * *diе, -en F дистанция, разстояние. -
14 drin
drin pron adv = umg für darin; In der Dose sind keine Kekse mehr drin! В кутията няма повече бисквити; umg Dieser Preis ist gerade noch drin Тази цена е на границата на приемливото, все още може да се приеме; umg das ist bei mir nicht drin при мене това не е възможно, няма да мине.* * *вж darin. -
15 einleben
ein|leben sich sw.V. hb свиквам в нова обстановка; Ich habe mich schnell in dieser Stadt eingelebt Бързо свикнах (да живея) в този град.* * *r свиквам (с), приспособявам се (към живота някъде); (in А) вживявам се (в роля и пр). -
16 einschneien
ein|schneien sw.V. sn itr.V. бивам затрупан от сняг; viele Autos schneiten auf dieser Strecke ein много коли бяха затрупани от сняг в този участък.* * *itr, unp навява сняг (навътре); itr s бивам затрупан, задържан от снега. -
17 erblich
érblich adj наследствен; dieser Titel ist nicht erblich тази титла не се предава по наследство; eine erbliche Krankheit наследствена болест; erblich belastet sein наследствено обременен съм.* * *a наследствен. -
18 erbosen
erbósen sw.V. hb tr.V. ядосвам, разсърдвам; sich erbosen ядосвам се, разсърдвам се; dieser Gedanke erboste ihn тази мисъл го ядоса.* * *tr ядосвам; erbost (ьber А) разсърден (от); -
19 erreichen
erreichen sw.V. hb tr.V. 1. стигам, достигам; 2. постигам (цел); 3. улавям, хващам (влак, трамвай); Ein hohes Alter erreichen Стигам до дълбока старост; Ich bin unter dieser Nummer zu erreichen Можете да се свържете с мен по телефона на този телефонен номер.* * *tr достигам, постигам; wie kann man Sie erreichen как мога да вляза във връзка с Вас? -
20 gegenstueck
das, -e съответствие, подобие; das = zu dieser Vase ешът на тази ваза;
См. также в других словарях:
dieser da — dieser da … Deutsch Wörterbuch
Dieser — Dieser, diese, dieses, pronom. demonstrat. welches auf folgende Art decliniret wird. Singul.Plur. Nomin.Dieser, diese, dieses. zusammen gez. dieß, oder dies.Diese. Gen.Dieses, dieser, dieses.Dieser. Dat.Diesem, dieser, diesem.Diesen. Accus.Diesen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
diéser — [ djeze ] v. tr. <conjug. : 6> • 1732; diésé 1704; de dièse ♦ Marquer (une note) d un dièse. Diéser et bémoliser. En sol majeur, il faut diéser les fa. P. p. adj. Note diésée. ● diéser verbe transitif Marquer une note d un dièse. diéser… … Encyclopédie Universelle
dieser — Pron. (Grundstufe) bezieht sich auf jmdn. oder etw., der sich in der Nähe befindet Beispiele: Dieser Film ist langweilig. Dieser Schüler ist sehr begabt. Wir mussten auf diesen Ausflug verzichten … Extremes Deutsch
dieser — DIESER. v. a. Terme de Musique. Marquer d un dièse. Il faut diéser cette note. Diésé, ée. participe. Note diésée … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dieser — Pron. std. (8. Jh.), mhd. diser (dirre), disiu, ditze (diz), ahd. deser, desiu, diz(i), as. these, thius, thit Stammwort. Das verstärkt demonstrative Pronomen wurde im Vordeutschen durch das einfache Pronomen ausgedrückt, an das eine Partikel si… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
dieser — dieser, diese, dies‹es›: Das im Gegensatz zu ↑ jener auf Naheliegendes weisende Demonstrativpronomen lautet mhd. diser (meist dirre), disiu, ditze oder diz̧, ahd. desēr (therēr), desiu, diz‹i›, ähnlich im Asächs., Aengl. und Aisl. (engl. this,… … Das Herkunftswörterbuch
dieser — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • diese • dieses • der hier • die hier • das hier Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
dieser — welcher; jener; der; solcher * * * die|ser [ di:zɐ], die|se [ di:zə], die|s[es] [ di:(zə)s] <Demonstrativpronomen>: dient dazu, auf eine Person oder Sache nachdrücklich hinzuweisen: dieser Mann ist es; diese Frau kenne ich auch; dieses… … Universal-Lexikon
dieser — die·ser, diese, dieses; Demonstrativpronomen; 1 verwendet, um ausdrücklich auf eine Person oder Sache hinzuweisen (auf die der Sprecher deutet): Dieses Kleid gefällt mir gut 2 verwendet, um etwas bereits Erwähntes hervorzuheben: Dieser Fall liegt … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
dieser — dieserpron 1.dieser=Penis.Ubersetztauslat»iste=dieser«(soauchinGoethesTagebuch).BSD1960ff. 2.dieseroderjener=Teufel.Liebersagtman»irgendeiner«,damitnichtderTeufelsichangesprochenfühltundherbeieilt.17.Jh. 3.hol… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache